表示移動的“ていく”“てくる”在此做補(bǔ)助動詞,這兩種表達(dá)方式都可以表示移動的趨向或事態(tài)的發(fā)展,但兩者在意義上不同,使用的場合也不同。
1、“てくる”表示移動的主體向說話人的方向由遠(yuǎn)及近,相當(dāng)于漢語的“…來,…來了”。
“ていく”表示移動的主體從說話人的視野中由近及遠(yuǎn),相當(dāng)于漢語的“…去、…去了”
例句:
車が走ってきた。(車子開來了。)
車が走っていった。(車子開走了。)
うちの子供を連れてきた。((我)把我家的孩子帶來了。)
彼はうちの子供を連れていった。(他把我家的孩子帶走了。)
2、表示事態(tài)的發(fā)展
“てくる”、 “ていく” 是以說話時(shí)間為基準(zhǔn),表示狀態(tài)的變化的開始,事物的發(fā)展過程或動作的繼續(xù)等。“てくる”表示從過去到現(xiàn)在的變化發(fā)展趨勢或狀態(tài)的持續(xù)。相當(dāng)漢語的“…起來”、“一直…”?!挨皮い北硎緦硎聭B(tài)的變化發(fā)展趨勢,相當(dāng)于漢語的“…下去”。
圖示:
過去———―― 現(xiàn)在—————將來
てくる ていく
例句:
寒くなってきた。(冷起來了)
これから寒くなっていくでしょう。(今后會更冷。)
社會に進(jìn)出する女性はだんだん増えてきました。(走向社會的女性多了起來。)
王さんは30年間この工場で働いてきました。(老王在這家工廠一直干了30年。)
最近日本に住む外國人が多くなってきました。
李先生はずっとあの學(xué)校で英語を教えてきました。
社會に進(jìn)出する女性はますます増えていくでしょう。(走向社會的女性將會日益增多。)
今後も一生懸命がんばって行きたいと思います。よろしくお願いします。
これからも日本語の勉強(qiáng)を続けていきたいと思っています。(今后我想把日語繼續(xù)學(xué)下去。)
最近、酒飲みによる車の事故が少なくなってきています。これからも少なくなっていくでしょう。(最近由飲酒引起的汽車事故少了,今后還會減少吧。)
“~ていく”還可以表示事物、現(xiàn)象的消失。
星が消えていく。
ふるさとの習(xí)慣がなくなっていく。
1、“てくる”表示移動的主體向說話人的方向由遠(yuǎn)及近,相當(dāng)于漢語的“…來,…來了”。
“ていく”表示移動的主體從說話人的視野中由近及遠(yuǎn),相當(dāng)于漢語的“…去、…去了”
例句:
車が走ってきた。(車子開來了。)
車が走っていった。(車子開走了。)
うちの子供を連れてきた。((我)把我家的孩子帶來了。)
彼はうちの子供を連れていった。(他把我家的孩子帶走了。)
2、表示事態(tài)的發(fā)展
“てくる”、 “ていく” 是以說話時(shí)間為基準(zhǔn),表示狀態(tài)的變化的開始,事物的發(fā)展過程或動作的繼續(xù)等。“てくる”表示從過去到現(xiàn)在的變化發(fā)展趨勢或狀態(tài)的持續(xù)。相當(dāng)漢語的“…起來”、“一直…”?!挨皮い北硎緦硎聭B(tài)的變化發(fā)展趨勢,相當(dāng)于漢語的“…下去”。
圖示:
過去———―― 現(xiàn)在—————將來
てくる ていく
例句:
寒くなってきた。(冷起來了)
これから寒くなっていくでしょう。(今后會更冷。)
社會に進(jìn)出する女性はだんだん増えてきました。(走向社會的女性多了起來。)
王さんは30年間この工場で働いてきました。(老王在這家工廠一直干了30年。)
最近日本に住む外國人が多くなってきました。
李先生はずっとあの學(xué)校で英語を教えてきました。
社會に進(jìn)出する女性はますます増えていくでしょう。(走向社會的女性將會日益增多。)
今後も一生懸命がんばって行きたいと思います。よろしくお願いします。
これからも日本語の勉強(qiáng)を続けていきたいと思っています。(今后我想把日語繼續(xù)學(xué)下去。)
最近、酒飲みによる車の事故が少なくなってきています。これからも少なくなっていくでしょう。(最近由飲酒引起的汽車事故少了,今后還會減少吧。)
“~ていく”還可以表示事物、現(xiàn)象的消失。
星が消えていく。
ふるさとの習(xí)慣がなくなっていく。