商務(wù)公關(guān):送別客戶(1

字號(hào):

和遠(yuǎn)道而來(lái)的客戶談完生意后,就該把客戶送走了。怎樣送別客戶呢?看看下面的對(duì)話吧。
    A-送行人員 B-客戶 C-送行人員
    A: Now, it’s 8:30. We arrived just on time.
    B: Ok. I think I have to buy the departure tax.
    A: Let me do it for you.
    B: Thank you very much. Mr. Liu, I have to say goodbye now. But before that, I’d like to say it has been a very pleasant and productive trip for me. Your company has left me a very good impression, and I am deeply moved by your hospitality. I think our cooperation will be a very successful one.
    C: Thank you very much, Mr. Washington. You are playing a very important part in the cooperation. We hope we can hear from you soon.
    A: Here is the receipt of the airport fee.
    B: Miss. Li, my dear friend. Thank you very much for all your help. You are really very helpful and thoughtful. I believe Mr. Liu is very lucky to have your assistance.
    A: Thank you. It’s very kind of you to say so. I’m really happy for having worked with you for a few days. I really hope to see you again some day and we are looking forward to hearing from you.
    B: Thank you again. Bye-bye.
    C: We wish you a safe and pleasant journey home.
    A: Have a nice journey.
    B: Thank you. Bye-bye.