Kick back其樂(lè)無(wú)窮

字號(hào):

Kick-back是連在一起的一個(gè)詞。那時(shí)候kick-back解釋為交付回扣之類(lèi)的賄賂,但是今天學(xué)的由kick, back這兩個(gè)分開(kāi)的詞組成的短語(yǔ)表示的意思跟“付回扣”完全是兩碼事,卻和hang loose或者chill out意義相似,也表示輕松一下。然而kick back更有的確樂(lè)在其中的意思,而且最近很流行。
    我們看個(gè)例子。這是個(gè)大學(xué)生在告訴我們那次使他心曠神怡的暑假。
    It was great! I went to Ocean city for two weeks to kick back; to swim, sun, eat good seafood, sleep late. I met some great new girls. Man, I loved every minute of it!
    這次假期可真棒! 我去大洋城過(guò)了兩星期的休閑生活。我游游泳,曬曬太陽(yáng),吃吃美味的海鮮,再睡睡懶覺(jué)。我還結(jié)識(shí)了一些可愛(ài)的女孩兒。嗨,我每時(shí)每刻都覺(jué)得其樂(lè)無(wú)窮!
    這里的kick back意思顯然是享受輕松悠閑的時(shí)光。這個(gè)例子里的kick back用得恰到好處,因?yàn)橛行┱Z(yǔ)言專(zhuān)家認(rèn)為kick back這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)就來(lái)自游泳時(shí)向后踢腿的動(dòng)作。游泳高明的人向后踢腿得法,因而產(chǎn)生的反沖力使他仿佛如魚(yú)得水,進(jìn)退自如。