Hot air 夸夸其談

字號(hào):

對(duì)于那些整天只會(huì)夸夸其談、紙上談兵、唾沫橫飛,卻做不成實(shí)事的人,恐怕沒人會(huì)喜歡吧,可是工作中偏偏就是有許多這樣的人,讓人受不了。今天我們就一起來看看如何形容這樣的行為。
    Hot 就是熱,air就是空氣。Hot air合在一起就成了熱空氣。而作為俗語,hot air 的意思就是“夸夸其談,吹?!保磥泶档谜娌皇且话銋柡?,連空氣都熱了,能量不小啊。我們來舉個(gè)例子吧:
    Most candidates make promises during a campaign to win voters’ support. But many promises are nothing but hot air. After the candidates get elected, they tend to forget most of the things they promised to achieve.
    大多數(shù)候選人在競選過程中都做出各種保證,以贏得選民的支持。但是,他們說的好多都是夸夸其談,等到當(dāng)選后,他們往往把自己的保證忘了。
    在美國,無論是競選總統(tǒng)還是競選地方官員,候選人都得表明自己對(duì)某些問題的觀點(diǎn)。為了獲得選民的擁護(hù),他們往往在一些群眾關(guān)心的問題上迎合群眾的需要,以這種方式來爭取更多的選票。但是,等到當(dāng)選以后,或是由于客觀條件,或是來自政治圈子里的壓力,他們?cè)诟傔x過程中所做的保證往往不能得以實(shí)現(xiàn)。
    愛吹牛的人并不少見。下面這個(gè)例子就是兩個(gè)朋友在說他們?cè)谝淮尉蹠?huì)上遇見的一個(gè)人:
    That man at the party yesterday didn't have any idea what he was talking about. He blew a lot of hot air about health and nutrition. He didn’t know that both of us have been practicing medicine for more than thirty years.
    昨天聚會(huì)上那個(gè)人真不知道他在說什么。他夸夸其談地說了好多關(guān)于健康和營養(yǎng)的事。他可不知道我們兩行醫(yī)已經(jīng)三十多年了。
    這個(gè)片語還可以這樣用:full of hot air,比如:Pay no attention to Howard--he's full of hot air. 別理霍華德,他總是夸夸其談。