新東方輔導(dǎo):邪說(shuō)超高頻詞(14)

字號(hào):

老鞋有話:
    注意括號(hào)里以及例句出現(xiàn)的詞匯,均為經(jīng)過嚴(yán)格篩選,是為復(fù)習(xí)或預(yù)習(xí)。有前面出現(xiàn)過但模糊的請(qǐng)回頭復(fù)習(xí);未曾見過的先混個(gè)臉熟,反正也不要什么見面禮。不要浪費(fèi)!
    跟不跟是你的事,而若跟得上老鞋的思路與節(jié)奏還搞不通英語(yǔ)——老鞋只能勸你另覓前程:英語(yǔ)你是沒緣份了!
    再有:老鞋名為講詞,準(zhǔn)確地說(shuō)是講英語(yǔ)。很多單講起來(lái)很高深很郁悶的殺千刀語(yǔ)法,已浸潤(rùn)其中,不必另費(fèi)心機(jī)。
    此外還需要的所謂語(yǔ)法,老鞋會(huì)適時(shí)另行推出,不必操心。
    除了表?yè)P(yáng),有問題及改進(jìn)的建議,提不提在于你,受不受在于俺。呵呵!
    demand
    之前講到過做買賣,也就是deal,the buyer and seller bargain(買賣雙方討價(jià)還價(jià))之后,可能說(shuō)It's a deal(成交)。
    中國(guó)學(xué)生都諳熟(be familiar with)政治經(jīng)濟(jì)學(xué)(political economics)。根據(jù)馬克思爺爺?shù)挠^點(diǎn)(according to Karl Marx),商品價(jià)格最終取決于(depend on)什么?
    supply and demand.
    供求關(guān)系。
    Price is determined by the relative supply and demand.
    價(jià)格由供求關(guān)系決定。
    depend on
    上面講到價(jià)格,depend on已經(jīng)隆重現(xiàn)身一次。
    What does price depend on?
    價(jià)格取決于什么?
    It depends on the relative supply and demand.
    取決于供求關(guān)系。
    “取決于”已經(jīng)是藝術(shù)加工過的意思,本來(lái)的意思要土一些。
    We have been used to depending upon our parents and teacher.
    我們一直習(xí)慣于依賴我們的父母和老師。
    But we have got to depend upon our own.
    但我們現(xiàn)在必須依靠我們自己。
    depend之表“依靠”,來(lái)自于更土的意思,就是-pend-=hang, 也就是吊。
    不會(huì)的同志再記一次并記死了:de=down。
    試想一盞燈在天花板上吊著(hang down from the ceiling),晃晃悠悠,不由吊下來(lái)(hang down)變成掉下來(lái)(fall down),完全依靠(depend upon)天花板的存在(the existence of the ceiling),也可以說(shuō)取決于天花板的大力支持(depen/d upon the support of the ceiling)。
    如若不信,或者模糊,老鞋搬來(lái)救援部隊(duì):suspend。
    先看好了:-pend-,親兄弟,童叟無(wú)欺哈!
    When you violate the rules in some specific manner, the traffic police may suspend your driver's license.
    當(dāng)你以某種特定的方式(manner)違規(guī)的時(shí)候,交通警察叔叔可能____你的駕照(driver's license)。
    吊銷!
    為什么漢語(yǔ)與英語(yǔ)都用一個(gè)“吊”(pend)來(lái)表示這個(gè)意思——老鞋從未想明白。管它了!
    再看它的名詞suspense:
    The stories of Jin Yong are full of suspenses, focusing our attentin on it all the time.
    說(shuō)的是:金庸大俠的小說(shuō)充滿了____,使我們時(shí)時(shí)沉浸其中。
    沒看出來(lái)的話,揭曉:“懸疑”的“懸”,就是“吊”——沒聽說(shuō)過“懸掛”嗎?
    題外話:兩個(gè)不重要的詞,忍不住拿來(lái)助陣。pendulum(物理學(xué)中傳說(shuō)的鐘擺);pendent(首飾,當(dāng)然更指身體各個(gè)部位吊著的金屬非金屬)。
    depend upon之表示“依賴/取決于”,不只是depend之功。軍功章里,至少也有on/upon的一半。因?yàn)閛n就有“依靠”之意。不信請(qǐng)看:
    Don't rely on others; you are to live on your own.
    不要靠別人;要靠自己(也叫“自力更生”)。
    The strength of a country does not rest upon economic development alone; it rests upon education, at least to the same extent.
    一個(gè)國(guó)家的實(shí)力不只是取決于經(jīng)濟(jì)發(fā)展;它至少在相同的程度上有賴于其教育水平。
    上面“不要靠別人;要靠自己”的勵(lì)志話語(yǔ),也可換成下面的方式。
    Don't be dependent on others; be independent!
    兩個(gè)形容詞,因的出現(xiàn)而意思相反:一個(gè)“依賴于……的”,一個(gè)“不依賴于……的”或“獨(dú)立的”。
    -ent/ance,往往是形容詞的尾巴;有時(shí)是名詞尾巴,似-er(如persistent, important, reluctant皆形容詞;assistant為“助手”即出手幫助的人,上面提過的pendent是吊著的東西)。
    說(shuō)到獨(dú)立,而且是英語(yǔ),不免想提及(refer to)今天依然有著不俗名氣(enjoy remarkable reputation)的一個(gè)文件(document):Declaration of Independence。
    -ence/ance, 基本上是名詞的尾巴(如persistence, importance, reluctance, assistance等)。