一、he name of commodity
品名與品質(zhì)是兩個有區(qū)別的概念。
品名是單指合同中商品的名稱, 而品質(zhì)是合同中商品品名和質(zhì)量兩概念的總稱。
二、The quality
商品的質(zhì)量指的是商品的內(nèi)在因素和外觀形態(tài)的綜合。
商品的內(nèi)在因素包括該商品的物理性能 機械性能 化學成分以及其生物特性等自然屬性; 而商品的外觀形態(tài)包括外形 色澤 款式 透明度等。
(一)質(zhì)量的兩大類表示方法, 即:
用文字說明(Description)表示和用樣品(Sample)表示
1. Sales by Description:
(1)Specification.(成分 含量 純度 大小)
(2)Grade.
(3)Standard(FAQ) (二者均為規(guī)格的固定化)
(4)Brand or Trade Mark.
(5)Name of Origin.
(6)Description or Illustration.
注意:A. 每一種概念的大致含義及表示方法 (P419—420))
B. 我國目前實行的四種標準及 ISO 體系
2. Sales by Sample(即賣方/買方/對等/共三種樣品方式)
plus Reference Sample(參考樣品) and Sales by Actual Quality(憑實際貨物質(zhì)量買賣)
(二)質(zhì)量的機動幅度和品質(zhì)公差:
1. 質(zhì)量的機動幅度: (Quality Allowance)
A. 含義及形成原因
B. 在合同中的二種表示方法(極限/范圍; 上/下差異)
2. 品質(zhì)公差:( Quality Tolerance)
A. 含義(國際上同行業(yè)公認的產(chǎn)品品質(zhì)誤差)
B. 適用范圍(工業(yè)產(chǎn)品特別是儀表產(chǎn)品)
注意: 在質(zhì)量機動幅度和品質(zhì)公差范圍內(nèi),一般仍按照合同單價計價; 但也可以在合同中根據(jù)不同的質(zhì)量規(guī)定“增減價”條款。
品名與品質(zhì)是兩個有區(qū)別的概念。
品名是單指合同中商品的名稱, 而品質(zhì)是合同中商品品名和質(zhì)量兩概念的總稱。
二、The quality
商品的質(zhì)量指的是商品的內(nèi)在因素和外觀形態(tài)的綜合。
商品的內(nèi)在因素包括該商品的物理性能 機械性能 化學成分以及其生物特性等自然屬性; 而商品的外觀形態(tài)包括外形 色澤 款式 透明度等。
(一)質(zhì)量的兩大類表示方法, 即:
用文字說明(Description)表示和用樣品(Sample)表示
1. Sales by Description:
(1)Specification.(成分 含量 純度 大小)
(2)Grade.
(3)Standard(FAQ) (二者均為規(guī)格的固定化)
(4)Brand or Trade Mark.
(5)Name of Origin.
(6)Description or Illustration.
注意:A. 每一種概念的大致含義及表示方法 (P419—420))
B. 我國目前實行的四種標準及 ISO 體系
2. Sales by Sample(即賣方/買方/對等/共三種樣品方式)
plus Reference Sample(參考樣品) and Sales by Actual Quality(憑實際貨物質(zhì)量買賣)
(二)質(zhì)量的機動幅度和品質(zhì)公差:
1. 質(zhì)量的機動幅度: (Quality Allowance)
A. 含義及形成原因
B. 在合同中的二種表示方法(極限/范圍; 上/下差異)
2. 品質(zhì)公差:( Quality Tolerance)
A. 含義(國際上同行業(yè)公認的產(chǎn)品品質(zhì)誤差)
B. 適用范圍(工業(yè)產(chǎn)品特別是儀表產(chǎn)品)
注意: 在質(zhì)量機動幅度和品質(zhì)公差范圍內(nèi),一般仍按照合同單價計價; 但也可以在合同中根據(jù)不同的質(zhì)量規(guī)定“增減價”條款。