成田離婚
日本では新婚旅行に海外に行く人が多いです。旅行中にそれまで気がつかなかった相手の一面を知り、帰國後、成田空港で離婚を決めてしまうことがあります。これを成田離婚と言います。女性が男性に対し、失望するケースが多いのです。これは慣れない海外旅行で、男性が頼りにならないと思われてしまうことが原因の一つのようです。
結(jié)婚前に海外旅行の経験があるのは圧倒的に女性が多いのです。男性は、新婚旅行が初めての海外旅行というケースが少なくありません。海外渡航経験の少ない男性は言葉の通じない慣れない土地で、乗り物の切符を買うのにさえとまどい、さまざまな場面で困ったり、失敗したりしてしまいます。女性はそんな男性の頼りなさに失望し、ささいなことから大喧嘩に発展することもあります。そして、新婚旅行が終わるころには、離婚を決めてしまうのでしょう。
注釈:
気がつく(きがつく) [慣用] 注意到,發(fā)覺,察覺,意識到
ケース [名] 例子,事例
頼り(たより) [名] 依靠,依賴
とまどう(戸惑う) [自五] 猶豫不決,躊躇
ささい(些細(xì)) [形動] 小事,微不足道
問題:
どうして新婚旅行が終わると、離婚を決めてしまうのですか。
1、 男性が頼りにならないと思ったからです
2、 女性が頼りにならないと思ったからです
3、 男性がいろいろな場面で失敗してしまったからです
4、 女性がいろいろな場面で失敗してしまったからです
結(jié)婚前に海外旅行をよくするのは次のどれですか。
1、 男性のほうが多いです
2、 女性のほうが多いです
3、 男性と女性は同じです
4、 女性は男性ほど多くないです
答案:1 2
相關(guān)語法:
さえ
副助詞,表示:連,甚至
例:子供にさえできる。(連小孩子都會。)
動詞完成體「…てしまう」
動詞完成體由動詞連用形后續(xù)「てしまう」構(gòu)成?!袱筏蓼Α故茄a助動詞。
動詞完成體表示動作、作用的全部完成和結(jié)束,相當(dāng)于漢「完」。當(dāng)動詞完成體所表達(dá)的結(jié)果不是講話者所期望出現(xiàn)的,或講話者做了無意要做的事事,句子會產(chǎn)生因無可挽回而感到遺憾,惋惜,后悔等語氣。
例:この本はもう読んでしまいました。
もう長い間使っていないから、使い方は忘れてしまっただろう。(已經(jīng)好久沒用了,怎么用恐怕已經(jīng)忘了吧。)
比況助動詞「ようだ」
比況助動詞「ようだ」接在「體言+の」、用言連體形或連體詞后面表示根據(jù)感覺而做出的判斷,相當(dāng)于漢語的「似乎」、「仿佛」、「好像」?!袱瑜Δ馈顾硎镜臄喽ㄕZ氣婉轉(zhuǎn)。
例:向こうから歩いてくるのは李さんのようですね。(對面走來的好像是小李。)
前の方でなにか事故があったようですね。(前面好像出什么事了。)
このお菓子はおいしいようですから、買って帰りましょう。(這點心好像很好吃,我們買些回去吧。)
日本では新婚旅行に海外に行く人が多いです。旅行中にそれまで気がつかなかった相手の一面を知り、帰國後、成田空港で離婚を決めてしまうことがあります。これを成田離婚と言います。女性が男性に対し、失望するケースが多いのです。これは慣れない海外旅行で、男性が頼りにならないと思われてしまうことが原因の一つのようです。
結(jié)婚前に海外旅行の経験があるのは圧倒的に女性が多いのです。男性は、新婚旅行が初めての海外旅行というケースが少なくありません。海外渡航経験の少ない男性は言葉の通じない慣れない土地で、乗り物の切符を買うのにさえとまどい、さまざまな場面で困ったり、失敗したりしてしまいます。女性はそんな男性の頼りなさに失望し、ささいなことから大喧嘩に発展することもあります。そして、新婚旅行が終わるころには、離婚を決めてしまうのでしょう。
注釈:
気がつく(きがつく) [慣用] 注意到,發(fā)覺,察覺,意識到
ケース [名] 例子,事例
頼り(たより) [名] 依靠,依賴
とまどう(戸惑う) [自五] 猶豫不決,躊躇
ささい(些細(xì)) [形動] 小事,微不足道
問題:
どうして新婚旅行が終わると、離婚を決めてしまうのですか。
1、 男性が頼りにならないと思ったからです
2、 女性が頼りにならないと思ったからです
3、 男性がいろいろな場面で失敗してしまったからです
4、 女性がいろいろな場面で失敗してしまったからです
結(jié)婚前に海外旅行をよくするのは次のどれですか。
1、 男性のほうが多いです
2、 女性のほうが多いです
3、 男性と女性は同じです
4、 女性は男性ほど多くないです
答案:1 2
相關(guān)語法:
さえ
副助詞,表示:連,甚至
例:子供にさえできる。(連小孩子都會。)
動詞完成體「…てしまう」
動詞完成體由動詞連用形后續(xù)「てしまう」構(gòu)成?!袱筏蓼Α故茄a助動詞。
動詞完成體表示動作、作用的全部完成和結(jié)束,相當(dāng)于漢「完」。當(dāng)動詞完成體所表達(dá)的結(jié)果不是講話者所期望出現(xiàn)的,或講話者做了無意要做的事事,句子會產(chǎn)生因無可挽回而感到遺憾,惋惜,后悔等語氣。
例:この本はもう読んでしまいました。
もう長い間使っていないから、使い方は忘れてしまっただろう。(已經(jīng)好久沒用了,怎么用恐怕已經(jīng)忘了吧。)
比況助動詞「ようだ」
比況助動詞「ようだ」接在「體言+の」、用言連體形或連體詞后面表示根據(jù)感覺而做出的判斷,相當(dāng)于漢語的「似乎」、「仿佛」、「好像」?!袱瑜Δ馈顾硎镜臄喽ㄕZ氣婉轉(zhuǎn)。
例:向こうから歩いてくるのは李さんのようですね。(對面走來的好像是小李。)
前の方でなにか事故があったようですね。(前面好像出什么事了。)
このお菓子はおいしいようですから、買って帰りましょう。(這點心好像很好吃,我們買些回去吧。)