日語(yǔ)進(jìn)級(jí)閱讀(4-3級(jí))97

字號(hào):

お中元、お?dú)r暮
    お中元、お?dú)r暮という言葉を聞いたことがあると思いますが、日本人は1年に2回お世話になっている人たちに贈(zèng)り物をする習(xí)慣があります。7月の贈(zèng)り物をお中元、12月のものをお?dú)r暮といいます。
    どのデパートもお中元、お?dú)r暮のセールには力を入れて売り上げをのばしています。それで、このシーズンには、どこのデパートにも特別な売り場(chǎng)を作ります。シーズン中のデパートは大変込んでいて、とても時(shí)間がかかります。それで何人もの人に贈(zèng)らなければならない人はデパートへ行く前に贈(zèng)り物の詳しいリストを作っておくことが多いのです。
    日本人がお中元やお?dú)r暮にもらいたいと思っているのは、商品券がトップですが、実際にもらうものは長(zhǎng)持ちする食品(例えば、缶詰、しょう油、油)や、タオル、石けんなどのセットが多いです。その地方でなければ食べられないふぐや、かになどの魚(yú)介類を直接その地方から送ってもらう産地直送セットなども人気があります。また最近はお食事券や家の中を掃除してくれるお掃除券など、アイディア商品もたくさんなります。
    贈(zèng)り物をもらった人は禮狀を書(shū)かなければなりませんが、ご主人のかわりに奧さんが書(shū)くことも多いです?!?BR>    注釈:
    中元(ちゅうげん)[名]中元節(jié)
    歳暮(せいぼ)[名]年終送禮
    セール[名]大減價(jià)
    リスト[名]一覽表
    トップ[名]首位,第一位
    長(zhǎng)持ち(ながもち)[名・自サ]耐用,耐久
    セット[名](一)組,(一)套
    アイディア[名]主意,創(chuàng)意
    代わり(かわり)[名]代替
    問(wèn)題:
    お?dú)r暮を贈(zèng)るのはいつですか。
    1、7月と12月です        
    2、12月です
    3、7月です            
    4、1年に2回
    どうしてデパートへ行く前に贈(zèng)り物のリストを作っておくのですか。
    1、デパートにものが多いからです
    2、贈(zèng)り物の種類が多いからです
    3、シーズンのデパートは混雜していて、贈(zèng)る人は一人ではないからです
    4、贈(zèng)り物の種類がわからないからです
    お中元やお?dú)r暮に一番もらいたいものは何ですか。
    1、長(zhǎng)持ちする物です
    2、食品やタオルです
    3、その地方でなければ食べられないものです
    4、商品券です
    答案:2,3,4
    參考譯文:
    中元節(jié),年終送禮
    我曾經(jīng)聽(tīng)說(shuō)過(guò)中元節(jié),年終送禮這些話,而日本人有這種習(xí)慣,一年之中有兩次會(huì)送禮物給照顧自己的人。據(jù)說(shuō)7月的禮物在中元節(jié),12月的禮物在年終。
    無(wú)論哪家商店,在中元節(jié)和年終的大減價(jià)都會(huì)注入力量來(lái)增長(zhǎng)銷售額。因此,在這個(gè)季度,無(wú)論哪家商店都會(huì)做出特別的柜臺(tái)。季度中的商店非常地?fù)頂D,非常的花時(shí)間。因此,無(wú)論什么樣的人很多去商店之前都會(huì)對(duì)必須送禮物的人事先列出禮物的詳細(xì)清單。
    日本人在中元節(jié)和年終想要得到的東西中商品券雖排在第一位,但實(shí)際上得到的東西是耐久的食品(例如,罐頭,醬油,油)和毛巾,肥皂等的組合有很多。假如那個(gè)地方,不能吃到的河豚和螃蟹等鱗介類的,可以直接在生產(chǎn)地直接輸送一些到那個(gè)地方也很受歡迎。另外最近的進(jìn)餐券和幫你打掃房子的清掃券等等,這種創(chuàng)新商品也很多。
    收到禮物的人必須寫感謝信,而由妻子代替丈夫?qū)懙囊灿泻芏唷?BR>