ㄹ까(을까)
不能用于“겠”后。
1)表示推測性的疑問,是說話者內(nèi)心的疑問和揣測。往往是自我提問。如:
그 사람들이 지금 어디쯤 갔을까? 他們現(xiàn)在到哪兒了呢?
그게 무엇일까? 那是什么呢?
2)表示意志(用于動詞,主體是第一人稱)。有猶豫不決、自我提問或與對方商議的意思。如:
날씨가 더운데 냉면이나 먹으러 갈까? 天氣熱,去吃冷面吧?
영화나 가 볼까? 看電影去吧?
우리 같이 갈까? 我們一起去吧?
3)表示對可能性的疑問(這時不用于過去時制詞尾后)??梢允亲晕姨釂枺部梢允钦f話者把自己猶豫不決的問題提出來,征求對方意見。如:
그 사람이 혼자 해낼까? 他一個人能干得了嗎?
이렇게 흘려쓴것을 그 애가 읽을까?寫得這么潦草,那孩子能看懂嗎?
이번 갔다가 언제 돌아까? 這次去了什么時候能回來呢?
4)用于第一人稱,“ㄹ까(을까)”后連接“하다”,表示意圖。如;
저는 조금 있다가 나갈까 합니다. 我想稍等一會兒出去。
저녁은 집에 가서 먹을까 합니다. 晚飯想回家去吃。
*這個詞尾朝鮮寫作“ㄹ가(을가)”。
不能用于“겠”后。
1)表示推測性的疑問,是說話者內(nèi)心的疑問和揣測。往往是自我提問。如:
그 사람들이 지금 어디쯤 갔을까? 他們現(xiàn)在到哪兒了呢?
그게 무엇일까? 那是什么呢?
2)表示意志(用于動詞,主體是第一人稱)。有猶豫不決、自我提問或與對方商議的意思。如:
날씨가 더운데 냉면이나 먹으러 갈까? 天氣熱,去吃冷面吧?
영화나 가 볼까? 看電影去吧?
우리 같이 갈까? 我們一起去吧?
3)表示對可能性的疑問(這時不用于過去時制詞尾后)??梢允亲晕姨釂枺部梢允钦f話者把自己猶豫不決的問題提出來,征求對方意見。如:
그 사람이 혼자 해낼까? 他一個人能干得了嗎?
이렇게 흘려쓴것을 그 애가 읽을까?寫得這么潦草,那孩子能看懂嗎?
이번 갔다가 언제 돌아까? 這次去了什么時候能回來呢?
4)用于第一人稱,“ㄹ까(을까)”后連接“하다”,表示意圖。如;
저는 조금 있다가 나갈까 합니다. 我想稍等一會兒出去。
저녁은 집에 가서 먹을까 합니다. 晚飯想回家去吃。
*這個詞尾朝鮮寫作“ㄹ가(을가)”。