Не выражайтесь! 請(qǐng)別罵人!
Вот тебе! 這是你應(yīng)得的懲罰!
Старая песня! 老生常談!
Батюшки мои! 我的天呢!
Как здорово! 太好了。
Мною забот? 操心事多吧?
Всех благ! 一切順利!
Брысь отсюда! 走開(kāi)!
Одно звание. 名不副實(shí);徒有虛表
Глаза закатились. 翻白眼呢。
Опять выпил? 又喝醉了?
Заварилась каша. 出麻煩事了。
Вам помочь? 您需要幫忙嗎?
Явка обязательна. 務(wù)必出席。
Слово имеет.... 請(qǐng)......發(fā)言
Держи карман! 你休想!
Деть некуда. 多得沒(méi)處放。
Довольно спорить! 行了,別爭(zhēng)了!
Нашёл дурака! 沒(méi)有這樣的傻瓜?。ū硎静煌饣蚓芙^做某事)
Мухи дохнут. 煩悶得要死。
Только пикни! 敢犟嘴!
Как игрушка! 漂亮極了
Золотой мой! 我親愛(ài)的!
Вот вздор! 真是胡說(shuō)!
Долой со двора! (從家里)滾出去!
С плеч домой. 總算完事了。
Это вполне допустимо. 這是完全可能的。
Дорого был дал. 不惜任何代價(jià)。
Дуй тебя горой. 你真該打。
Чужая душа---потёмки. 人心難測(cè)。
Сколько душе угодно. 要多少有多少。
Вот тебе! 這是你應(yīng)得的懲罰!
Старая песня! 老生常談!
Батюшки мои! 我的天呢!
Как здорово! 太好了。
Мною забот? 操心事多吧?
Всех благ! 一切順利!
Брысь отсюда! 走開(kāi)!
Одно звание. 名不副實(shí);徒有虛表
Глаза закатились. 翻白眼呢。
Опять выпил? 又喝醉了?
Заварилась каша. 出麻煩事了。
Вам помочь? 您需要幫忙嗎?
Явка обязательна. 務(wù)必出席。
Слово имеет.... 請(qǐng)......發(fā)言
Держи карман! 你休想!
Деть некуда. 多得沒(méi)處放。
Довольно спорить! 行了,別爭(zhēng)了!
Нашёл дурака! 沒(méi)有這樣的傻瓜?。ū硎静煌饣蚓芙^做某事)
Мухи дохнут. 煩悶得要死。
Только пикни! 敢犟嘴!
Как игрушка! 漂亮極了
Золотой мой! 我親愛(ài)的!
Вот вздор! 真是胡說(shuō)!
Долой со двора! (從家里)滾出去!
С плеч домой. 總算完事了。
Это вполне допустимо. 這是完全可能的。
Дорого был дал. 不惜任何代價(jià)。
Дуй тебя горой. 你真該打。
Чужая душа---потёмки. 人心難測(cè)。
Сколько душе угодно. 要多少有多少。