糖衣炮彈sugar-coated bullets
天有不測風云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue
團結(jié)就是力量Unity is strength.
“跳進黃河洗不清”“eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean——there’s nothing one can do to clear one’s name ”
歪風邪氣unhealthy practices and evil phenomena
物以類聚,人以群分Birds of a feather flock together.
往事如風“The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past.”
望子成龍hold high hopes for one’s child
屋漏又逢連陰雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.
文韜武略military expertise; military strategy
唯利是圖draw water to one’s mill
無源之水,無本之木water without a source, and a tree wiith 升級換代updating and upgrading (of products)
四十不惑Life begins at forty.
誰言寸草心,報得三春暉“Such kindness of warm sun, can’t be repaid by grass. ”
水漲船高When the river rises, the boat floats high.
時不我待Time and tide wait for no man.
殺雞用牛刀break a butterfly on the wheel
實事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
說曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.
實話實說speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
實踐是檢驗真理的標準Practice is the sole criterion for testing truth.
山不在高,有仙則名“No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; ”
韜光養(yǎng)晦hide one’s capacities and bide one’s timeout roots
天有不測風云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue
團結(jié)就是力量Unity is strength.
“跳進黃河洗不清”“eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean——there’s nothing one can do to clear one’s name ”
歪風邪氣unhealthy practices and evil phenomena
物以類聚,人以群分Birds of a feather flock together.
往事如風“The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past.”
望子成龍hold high hopes for one’s child
屋漏又逢連陰雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.
文韜武略military expertise; military strategy
唯利是圖draw water to one’s mill
無源之水,無本之木water without a source, and a tree wiith 升級換代updating and upgrading (of products)
四十不惑Life begins at forty.
誰言寸草心,報得三春暉“Such kindness of warm sun, can’t be repaid by grass. ”
水漲船高When the river rises, the boat floats high.
時不我待Time and tide wait for no man.
殺雞用牛刀break a butterfly on the wheel
實事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
說曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.
實話實說speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
實踐是檢驗真理的標準Practice is the sole criterion for testing truth.
山不在高,有仙則名“No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; ”
韜光養(yǎng)晦hide one’s capacities and bide one’s timeout roots