來(lái)聽(tīng)聽(tīng)、看看今天的句子吧!
Miss Harris is in cut-offs.
嘿嘿,簡(jiǎn)單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?提交你的譯本,來(lái)看看詳盡的正確答案和解析吧!
【關(guān)鍵詞】cut-offs
【誤譯】哈里斯小姐在進(jìn)行切割操作。
【原意】哈里斯小姐穿著牛仔短褲。
【說(shuō)明】cut-offs意指“將舊牛仔褲從膝蓋以下部分剪掉而成的短褲”。
Miss Harris is in cut-offs.
嘿嘿,簡(jiǎn)單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?提交你的譯本,來(lái)看看詳盡的正確答案和解析吧!
【關(guān)鍵詞】cut-offs
【誤譯】哈里斯小姐在進(jìn)行切割操作。
【原意】哈里斯小姐穿著牛仔短褲。
【說(shuō)明】cut-offs意指“將舊牛仔褲從膝蓋以下部分剪掉而成的短褲”。