地道商務(wù)日語(yǔ)會(huì)話37

字號(hào):

有時(shí)為了追求表達(dá)上的鄭重程度,反倒可能會(huì)把敬語(yǔ)用過(guò)頭。這種在一個(gè)詞里面同時(shí)使用兩種尊敬語(yǔ)的錯(cuò)誤被稱為「二重敬語(yǔ)」(雙重敬語(yǔ))。
    例:
    (誤)社長(zhǎng)がいらっしゃられています。
    <「いらっしゃる」加「れる」的雙重敬語(yǔ)>
    (正)社長(zhǎng)がいらっしゃっています。
    (誤)社長(zhǎng)がお帰りになられました。
    <「お帰りになる」加「れる」的雙重敬語(yǔ)>
    (正)社長(zhǎng)がお帰りになりました。
    大家通過(guò)這4期的學(xué)習(xí),已經(jīng)對(duì)敬語(yǔ)有個(gè)大致的了解,我們來(lái)做個(gè)綜合練習(xí):
    1.社長(zhǎng)はいつも何時(shí)ごろねますか。
    (社長(zhǎng)平時(shí)幾點(diǎn)睡覺(jué)?)
    2.そこに田中さんはおりますか。
    (田中先生在那里嗎?)
    3.面會(huì)の人が參りました。
    (碰面的人來(lái)了。)
    4.課長(zhǎng)、この報(bào)告書を拝見(jiàn)してください。
    (科長(zhǎng),請(qǐng)看這個(gè)報(bào)告。)
    5.この件については何も聞いておりませんが。
    (關(guān)于這件事我什么也沒(méi)聽(tīng)說(shuō)。)
    6.私のお父さんがっていました。
    (我爸爸說(shuō)了。)
    7.電話くれるように、伝えてください。
    (請(qǐng)轉(zhuǎn)告他,給我回個(gè)電話。)
    8.來(lái)週會(huì)いたいのですが、都合はどうですか。
    (下周想見(jiàn)個(gè)面,你有空嗎?)
    9.何の用でしょうか。
    (什么事???)
    10.ファックスで送ってもいい?
    (用傳真發(fā)可以嗎?)
    答案:
    1.社長(zhǎng)はいつも何時(shí)ごろお休みになりますか。
    2.そちらに田中さんはいらっしゃいますか。
    3.ご面會(huì)の方がいらっしゃいました。/お見(jiàn)えになりました。
    4.課長(zhǎng)、この報(bào)告書をご覧になってください。
    5.この件については何も伺って(承って)おりませんが。
    6.私の父が申しておりました。
    7.お電話くださるように、お伝えいただけませんか。
    8.來(lái)週お目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。
    9.どのようなご用件でしょうか。
    10.ファックスでお送りしてもよろしいでしょうか