《法蘭西千古奇冤》5

字號:

軍隊備受推崇
    L'armée mise à l'honneur
     À l'école, jusque dans le plus petit village, l'instituteur enseigne la religion de la patrie; chaque 14 Juillet, la foule accourt à la revue, elle acclame les cuirassiers, les dragons, les zouaves et leurs braves généraux; chaque dimanche, elle va avec ses beaux habits, bourgeois et ouvriers confondus, écouter la musique militaire qui donne son aubade dans les kiosques. Le prestige de l'uniforme est bien réel : chaque jeune fille rêve en secret d'épouser un jour un bel officier. Et dans cette armée, que toute la nation admire et qui fait l'objet des soins jaloux des gouvernements successifs, il y a un service nouvellement créé, si nouvellement d'ailleurs qu'il n'a pas encore d'existence légale : le service de renseignements qu'on a baptisé avec discrétion la «Section de statistique».
    (À suivre)
    在鄉(xiāng)間,即便是在一個小小的村莊學校里,老師都要象傳經(jīng)布道一樣,灌輸愛國思想。每年7月14日,群眾紛紛涌向閱兵場所,為輕、重騎兵和步兵喝彩,為可敬可愛的將軍們歡呼。每逢星期天,不管是資產(chǎn)階級還是普通工人,一律穿上漂亮衣服,奔向崗亭聆聽軍樂隊奏樂。軍裝具有很強的誘惑力:姑娘們都默默地盼著有朝一日能嫁給一位英俊的軍官。整個民族推崇軍隊,歷屆政府對軍隊更是關懷備至。就在這樣一支部隊里,新設了個情報部門,為掩人耳目,取名“統(tǒng)計處”。因剛剛成立,該單位尚未取得正式合法地位。