新編日語第三冊:第二十課 ながら族5

字號:

3)よしよし
    安慰對方時發(fā)出的聲音。用于朋友之間或晚輩。
    よし、よし、もう泣くな。
    好了好了,別哭了。
    よしよし、君の気持ちはよく分かった。
    好了,好了,你的心情我理解了。
    (4)おやっ、おや、あっ、えっ
    ①「おやっ」「おや」是遇到意外的或者疑惑的事情時發(fā)出的聲音。前者程度深。
    おやっ、金がない。どろぼうだ。どろぼうだ。
    呀!錢沒了。有小偷!有小偷!
    おや、もう晝食の時間だ。
    哎呀,已經(jīng)是午飯時間了。
    ②「あっ」表示遇到危機、感到吃驚或突然發(fā)覺什么事情時發(fā)出的聲音。
    あっ、あぶない。自動車が來る。
    哎呀,危險!汽車來了。
    あっ、財布を落としてしまった。
    哎呀,我把錢包弄丟了。
    ③「えっ」表示聽到意外的消息而感到詫異或者疑惑時發(fā)出的聲音。
    「許さんが車に引かれたそうです?!埂袱à谩¥い?、どこで?」
    “聽說小許被車壓了。”“???什么時候?在哪兒?”
    「張さんが病気だよ?!埂袱à?、病気だって。ほんとか。」
    “小張生病了?!薄鞍。可×??真的嗎?”
    (5)まあ
    遇到意外的事而感到驚訝或贊嘆時發(fā)出的聲音。女子用。
    まあ、おどろいた。
    哎呦!嚇了我一跳。
    まあ、きれい。何という花ですか。
    哎呀,真漂亮。這叫什么話?
    (6)はい、はあい
    ①はい
    A、被人叫到時發(fā)出的應答聲,語氣謙恭。
    「徐さん?!埂袱悉ぁ!?BR>    “小徐?!薄暗?。”
    B、表示應答對方的問話或在聽對方講話時發(fā)出的聲音,態(tài)度恭敬。
    「だれだね。お前さんは?!埂袱悉ぁ⒌坤嗣预盲?、困っている者でございます。」
    “你是誰???”“喔,我迷了路,正在發(fā)愁?!?BR>    C、向?qū)Ψ阶鞒隹隙ǖ鼗卮鸹虼饝獙Ψ綍r發(fā)出的聲音,語氣客氣。
    「これは日本の伝説ですか?!埂袱悉ぁⅳ饯Δ扦??!?BR>    “這是日本的傳說嗎?”“嗯,是的?!?BR>    D、招呼或者提醒對方發(fā)出的聲音。
    はい、みんな黒板を見てください。
    好,請大家看黑板。
    ②はあい
    對來自外面或者較遠地方的招呼作出應答時的聲音。
    「ごめんください?!埂袱悉ⅳ?、どなたさまですか?!?BR>    “有人嗎?”“來啦,是哪一位?”
    「劉さん!」「はあい?!?BR>    “小劉!”“哎!”
    (7)ほう
    因驚訝、受感動而發(fā)出的感嘆聲。男子用,年紀大的女子也用。
    ほう、そんなことがあったのですか。
    “喔!有過那種事嗎?”
    「おばあちゃん、算數(shù)の試験で百點取った?!埂袱郅?、それはよかったね?!?BR>    “奶奶,我算術考試得了一百分?!薄班溃∧呛脴O了。”
    (8)まあまあ
    由于意想不到而感到驚訝時發(fā)出的感嘆聲,語氣強而親切,女子用。
    まあまあ、こんなひどい雨によく來られましたね。
    唉呀,下這么大雨,你還來,真不容易呢。
    まあまあ、どうしたんですか、そんなに泣いて。
    唉呀,哭得這么厲害,怎么啦?
    (9)さあさあ
    勸誘惑催促對方趕快行動時發(fā)出的聲音。是「さあ」的連發(fā)形式。
    さあさあ、どうぞおかけください。
    來,來,請坐。
    さあさあ、起きなさい。もう七時ですよ。
    快快,起床吧。已經(jīng)七點了。
    (10)そうそう
    ①從對方的講話受到啟發(fā),突然想起忘記了的事情時發(fā)出的聲音。
    「何か買ってくるものはありませんか?!埂袱饯Δ饯Α⑺aを買ってきてください?!?BR>    “有什么要買的嗎?”“哦,對,請幫我買點藥來?!?BR>    「今日どなたかいらっしゃいますか。」「そうそう、今日は梁先生がおいでになります?!?BR>    “今天有誰來嗎?”“哦,對,今天梁老師要來?!?BR>    ②表示同意對方所說事情時發(fā)出的聲音。
    「これは形容詞ですね?!埂袱饯Δ饯Αⅳ饯韦趣辘扦??!?BR>    “這是形容詞?!薄皩Γ瑢?,是形容詞?!?BR>    「この昔話は聞いたことがあるね。」「そうそう、一年生の時に徐先生が話してくださった?!?BR>    “這故事,我們聽過了吧。”“對,對,一年級的時候,徐老師給我們講過?!?BR>    (11)いやいや
    否定對方的說法或者自己否定自己的想法時發(fā)出的聲音。語氣強。
    「これは君の辭書だろう。」「いやいや、私のではない?!?BR>    “這是你的詞典吧?!薄安?,不,不是我的?!?BR>    映畫を見に行こうかな。いやいや、やはり勉強を続けよう。
    去看電影吧。不,不,還是繼續(xù)學習吧。
    (12)おい
    呼喊關系親密的平輩或晚輩發(fā)出的聲音。男子用。
    おい、もう時間だ。出かけよう。
    喂!到時間了。我們走吧。
    おい、おい、そこを通ってはだめだ。
    喂!喂!那里不準走。
    (13)あの
    說話時,思考下文時所發(fā)出的聲音。多用于跟關系親密的人或晚輩講話時。
    話音拖長,變?yōu)椤袱ⅳ韦Α?,有時也用「あのね」。
    あの、この道は公園に行きますか。
    請問,這條路到公園嗎?
    あの、少しお願いがあるんですが、聞いてくれますか。
    那個……我有件事想拜托您,您能幫我嗎?