新編日語(yǔ)第四冊(cè):第八課 教育4

字號(hào):

一、…にしても、…にしても(本文)
    高校への進(jìn)學(xué)率にしても、大學(xué)への進(jìn)學(xué)率にしても、とても高くなり、……
    表示無(wú)一例外,無(wú)論……還是……。
    これは移る力が強(qiáng)い病気ですから、大人にしても、子供にしても、感染しないように十分に注意してください。
    這是傳染性強(qiáng)的病,無(wú)論是大人,還是小孩,都要萬(wàn)分當(dāng)心,別被感染。
    植物にしても、また動(dòng)物にしても、日本の風(fēng)土や気候によって制限を受ける。
    無(wú)論是植物,還是動(dòng)物,都會(huì)根據(jù)日本風(fēng)土和氣候而受到限制。
    二、…に及ばない(本文)
    アメリカにはまだ及びませんが、……
    接在體言后面表示不如……,趕不上……。接在動(dòng)詞后面表示無(wú)須做到某種地步,相當(dāng)于不必,用不著。
    あなたの日本語(yǔ)はだいぶよくなりましたが、李さんにはまだ及ばないよ。
    雖然你的日語(yǔ)進(jìn)步多了,但還是比不上小李的。
    わざわざ來(lái)るには及びません。電話(huà)で知らせてください。
    用不著特意來(lái),打個(gè)電話(huà)告訴我就行了。
    三、…にかかわる(本文)
    家庭、學(xué)校、社會(huì)にかかわる大きな問(wèn)題となっている。
    表示關(guān)系到……涉及到……。
    それはわたしの名譽(yù)にかかわる問(wèn)題ですから、気にしないわけにはいかないでしょう。
    這是跟我名譽(yù)相關(guān)的問(wèn)題,我不可能不介意吧。
    交通だの住宅だの、國(guó)民の生活にかかわる問(wèn)題は先に解決しなければならない。
    交通啦,住房啦,不先解決和國(guó)民生活相關(guān)的問(wèn)題是不行的。
    四、終助詞「とも」(會(huì)話(huà))
    できるとも。
    表示當(dāng)然、一定。
    「この電話(huà)、お借りしてもいいかしら?!埂袱いい趣狻¥い椁扦馐工い胜丹??!?BR>    “這個(gè)電話(huà),借我行嗎?”“當(dāng)然,你隨便用吧?!?BR>    「本當(dāng)にここは天國(guó)なの。」「そうだとも。噓なんかつくものか?!?BR>    “這里真的是天堂么?”“當(dāng)然是,我還會(huì)騙你?”
    五、感嘆詞「何を」(會(huì)話(huà))
    何をのん気なことを言っているんだ。
    用于反問(wèn),表示說(shuō)的什么呀。相當(dāng)于「なんだって」。
    何を、ばかなことを言っているんだ。
    你在說(shuō)什么啊,別說(shuō)傻話(huà)了。
    まあ、何を、そんな気を使わないでください。
    你說(shuō)什么呀,請(qǐng)別費(fèi)心了。
    六、…にして(応用文)
    當(dāng)時(shí)は生まれながらにして、家業(yè)も身分も決まっていて、……
    (1)接在名詞、副詞后面,強(qiáng)調(diào)某種狀態(tài)。
    不合格の知らせを受け、のぞみは一瞬にして消えてしまった。
    收到不合格的通知,希望一瞬間就化為烏有了。
    今にして思えば、あの時(shí)、彼はすでに自分が病気だということがわかっていたのだ。
    現(xiàn)在想來(lái),那個(gè)時(shí)候,他那個(gè)時(shí)候已經(jīng)知道了自己的病了。
    (2)接在名詞后面,表示時(shí)間、場(chǎng)所、情況。
    五十にしてはじめて登山靴をはいた。
    到了五十歲才第一次穿登山鞋。
    一言にして答えることができる。
    可以用一句話(huà)回答。
    (3)表示兼有兩種性質(zhì)和屬性,近似于「であって、同時(shí)に」。
    科學(xué)者にして神を信じない者は真の科學(xué)者である。
    是科學(xué)家,同時(shí)又不信上帝,這才是真正的科學(xué)家。
    人にして人じゃない。
    長(zhǎng)著人的模樣,卻沒(méi)有人心