2009年單證員貿易術語FOB復習資料(四)

字號:

6、《1941年美國對外貿易定義修訂本》對FOB的解釋
    《1941年美國對外貿易定義修訂本》對FOB的解釋與運用,同國際上的一般解釋與運用有明顯的差異,這主要表現(xiàn)在下列幾方面:
    1.美國慣例把FOB籠統(tǒng)地解釋為在某處某種運輸工具上交貨,其適用范圍很廣,因此,在同美國、加拿大等國的商人按FOB訂立合同時,除必須標明裝運港名稱外,還必須在FOB后加上“船舶”(Vessel)字樣,否則,賣方不負責將貨物運到港口并交到船上。
    2.在風險劃分上,不是以裝運港船舷為界,而是以船艙為界,即賣方負擔貨物裝到船艙為止所發(fā)生的一切丟失與損壞。
    3.在費用負擔上,規(guī)定買方要支付賣方協(xié)助提供出口單證的費用以及出口稅和因出口而產生的其他費用。
    (單選)
    1.我天津某公司與美商簽訂進口合同,規(guī)定在舊金山的船上交貨,應采用:
    A.FOBTianjin
    B.FOB San Francisco
    C.FOB Vessel San Francisco
    D.FOB Vessel Tianjin
    答案:C