今日語法點(diǎn):~からいうと/~からいえば/~からいって
~からといって
~から見ると/~から見れば/~から見て(も)
~きり(だ)
5 .~からいうと/~からいえば/~からいって
意味 ~の點(diǎn)で見ると / <在表示舉例,語氣減輕或委婉表達(dá)時(shí)使用。 >
接続 [名]+からいうと
例
① 中國は人口からいうと世界一だが、人口密度は日本よりずっと低い。
中國從人口上來講是世界第一,而人口密度卻比日本低很多。
② 品質(zhì)からいえば、これが一番いいけれど、値段がちょっと高い。
從質(zhì)量上講,這個(gè)是的,但價(jià)錢稍貴。
③ 実力からいって、彼女が入賞することは間違いない。
從實(shí)力上來講,她一定會(huì)入圍。
6. ~からといって
意味 ~だけの理由で / 僅僅因?yàn)椤?;雖說
接続 [動(dòng)・い形・な形・名]の普通形+からといって
例
① お金があるからといって偉いわけではない。 / 有錢不一定偉大。
② 一度や二度失敗したからといって、あきらめてはいけない?!? 不能因?yàn)橐淮蝺纱蔚氖【头艞墶?BR> ③ 安いからといって、そんなにたくさん買ってもむだだ。 /雖說便宜但是買那么多也是浪費(fèi)。
注: 后接否定的形式比較多。
7. ~から見ると/~から見れば/~から見て(も)
意味 ~から考えると / 從…來看
接続 [名]+から見ると
例
① 子供の教育という點(diǎn)から見ると、豊かすぎる生活は、必ずしもいいとは言えない?!?從孩子的教育上看,過于優(yōu)裕的生活不一定就好。
② 昨日の首相の発言から見れば、彼はこの法案に否定的な考えを持っているよだ。
從昨天首相的發(fā)言來看,他對(duì)此法案似乎持否定態(tài)度。
③ あの様子から見て、彼は、昨晩飲みすぎだようだ。
從那種情形來看,他昨晚是喝多了。
④ どこから見ても、あの人は紳士だ。
不論哪一方面看,那個(gè)人都是紳士。
8. ~きり(だ)
A 意味 ~だけ/僅僅…
接続 [名]・[動(dòng)-辭書形/た形]+きり
例
① 彼女は、何を聞いても笑っているきりで、答えない。
她不論聽了什么都只是笑,不作答。
② 子供たちが獨(dú)立してから、夫婦二人きりの生活です。
孩子們獨(dú)立生活后,省下夫妻倆的二人世界。
B 意味 ~たままの狀態(tài)が続いている/ 持續(xù)某一狀態(tài)
接続 [動(dòng)-た形]+きり
例
① 寢たきり老人が増えている。 / 久臥病榻的老人在增加。
② あの人は、アメリカへ行ったきりだ?!? 那個(gè)人去了美國(再也沒有回來)。
宿題
1.今まで京都は一度( )しか行っていない。
A ぬき B きり C すえ D あげく
2.あの口ぶりから(?。?、彼はもうその話を知っているようだな。
A 見て B 見ていて C 見たところに D 見ようとしたら
3.「優(yōu)しい人が好き」と言う若い女性は多い。だからと言って、( )。
A ただ優(yōu)しいだけでいい、というものでもない
B ただ優(yōu)しいだけでもう十分だと思うわ
C 君のような人を嫁にもらったのだ
D あなたのような男と結(jié)婚したの
答案及解釋:
1. B 至今只去過一次京都。
2. A 從那個(gè)口氣看,他好像已經(jīng)知道那件事了。
3. A 說喜歡溫柔的人的年輕女性很多。雖說如此,并不是只有溫柔就可以了。
~からといって
~から見ると/~から見れば/~から見て(も)
~きり(だ)
5 .~からいうと/~からいえば/~からいって
意味 ~の點(diǎn)で見ると / <在表示舉例,語氣減輕或委婉表達(dá)時(shí)使用。 >
接続 [名]+からいうと
例
① 中國は人口からいうと世界一だが、人口密度は日本よりずっと低い。
中國從人口上來講是世界第一,而人口密度卻比日本低很多。
② 品質(zhì)からいえば、これが一番いいけれど、値段がちょっと高い。
從質(zhì)量上講,這個(gè)是的,但價(jià)錢稍貴。
③ 実力からいって、彼女が入賞することは間違いない。
從實(shí)力上來講,她一定會(huì)入圍。
6. ~からといって
意味 ~だけの理由で / 僅僅因?yàn)椤?;雖說
接続 [動(dòng)・い形・な形・名]の普通形+からといって
例
① お金があるからといって偉いわけではない。 / 有錢不一定偉大。
② 一度や二度失敗したからといって、あきらめてはいけない?!? 不能因?yàn)橐淮蝺纱蔚氖【头艞墶?BR> ③ 安いからといって、そんなにたくさん買ってもむだだ。 /雖說便宜但是買那么多也是浪費(fèi)。
注: 后接否定的形式比較多。
7. ~から見ると/~から見れば/~から見て(も)
意味 ~から考えると / 從…來看
接続 [名]+から見ると
例
① 子供の教育という點(diǎn)から見ると、豊かすぎる生活は、必ずしもいいとは言えない?!?從孩子的教育上看,過于優(yōu)裕的生活不一定就好。
② 昨日の首相の発言から見れば、彼はこの法案に否定的な考えを持っているよだ。
從昨天首相的發(fā)言來看,他對(duì)此法案似乎持否定態(tài)度。
③ あの様子から見て、彼は、昨晩飲みすぎだようだ。
從那種情形來看,他昨晚是喝多了。
④ どこから見ても、あの人は紳士だ。
不論哪一方面看,那個(gè)人都是紳士。
8. ~きり(だ)
A 意味 ~だけ/僅僅…
接続 [名]・[動(dòng)-辭書形/た形]+きり
例
① 彼女は、何を聞いても笑っているきりで、答えない。
她不論聽了什么都只是笑,不作答。
② 子供たちが獨(dú)立してから、夫婦二人きりの生活です。
孩子們獨(dú)立生活后,省下夫妻倆的二人世界。
B 意味 ~たままの狀態(tài)が続いている/ 持續(xù)某一狀態(tài)
接続 [動(dòng)-た形]+きり
例
① 寢たきり老人が増えている。 / 久臥病榻的老人在增加。
② あの人は、アメリカへ行ったきりだ?!? 那個(gè)人去了美國(再也沒有回來)。
宿題
1.今まで京都は一度( )しか行っていない。
A ぬき B きり C すえ D あげく
2.あの口ぶりから(?。?、彼はもうその話を知っているようだな。
A 見て B 見ていて C 見たところに D 見ようとしたら
3.「優(yōu)しい人が好き」と言う若い女性は多い。だからと言って、( )。
A ただ優(yōu)しいだけでいい、というものでもない
B ただ優(yōu)しいだけでもう十分だと思うわ
C 君のような人を嫁にもらったのだ
D あなたのような男と結(jié)婚したの
答案及解釋:
1. B 至今只去過一次京都。
2. A 從那個(gè)口氣看,他好像已經(jīng)知道那件事了。
3. A 說喜歡溫柔的人的年輕女性很多。雖說如此,并不是只有溫柔就可以了。

