容易誤解的英譯漢105:engaged with

字號(hào):

來聽聽、看看今天的句子吧!
    Julie is engaged with Berk.
    嘿嘿,簡單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?提交你的譯本,來看看詳盡的正確答案和解析吧!
    【關(guān)鍵詞】engaged with
    【誤譯】朱莉與伯克訂了婚。
    【原意】朱莉與伯克談話。
    【說明】engaged with是習(xí)語(形容詞短語),意為“與……談話”,“接待(某人)”。Jullie is engaged to Berk. 才是“朱莉與伯克訂了婚?!?