英語(yǔ)口譯中稱謂的翻譯(2)--英語(yǔ)口譯初級(jí)
有一些行業(yè)的職稱或職務(wù)系列中,級(jí)別的職位冠以“首席”一詞,英語(yǔ)常用chief來(lái)表示,例如:
首席執(zhí)行官 chief executive officer (CEO)
首席法官 chief judge
首席記者 chief correspondent
有些頭銜會(huì)含諸如“代理”、“常務(wù)”、“執(zhí)行”、“名譽(yù)”這類稱謂語(yǔ),例如:
代理市長(zhǎng) acting mayor
常務(wù)理事 managing director
執(zhí)行主席 executive chairman/chair (或presiding chairman)
名譽(yù)校長(zhǎng) honorary president
有些職稱或職務(wù)帶有“主任”、“主治”、“特級(jí)”、“特派”、“特約”等頭銜,英譯不盡相同,例如:
主任秘書(shū) chief secretary
主治醫(yī)師 attending/chief doctor; physician; consultant
特級(jí)教師 special-grade senior teacher
特派記者 accredited correspondent
特約編輯 contributing editor
有一些行業(yè)的職稱或職務(wù)系列中,級(jí)別的職位冠以“首席”一詞,英語(yǔ)常用chief來(lái)表示,例如:
首席執(zhí)行官 chief executive officer (CEO)
首席法官 chief judge
首席記者 chief correspondent
有些頭銜會(huì)含諸如“代理”、“常務(wù)”、“執(zhí)行”、“名譽(yù)”這類稱謂語(yǔ),例如:
代理市長(zhǎng) acting mayor
常務(wù)理事 managing director
執(zhí)行主席 executive chairman/chair (或presiding chairman)
名譽(yù)校長(zhǎng) honorary president
有些職稱或職務(wù)帶有“主任”、“主治”、“特級(jí)”、“特派”、“特約”等頭銜,英譯不盡相同,例如:
主任秘書(shū) chief secretary
主治醫(yī)師 attending/chief doctor; physician; consultant
特級(jí)教師 special-grade senior teacher
特派記者 accredited correspondent
特約編輯 contributing editor