1. 表示一般性的“事”或“事情”,與 thing, matter, business, event 等大致同義,是可數(shù)名詞:
That’s my affair, not yours. 那是我的事,不是你的事。
It’s an affair of great importance. 這是件很重要的事。
The affair wasn’t so easily settled. 這件事不那么容易解決。
2. 在口語可以模糊地表示“活動(dòng)”、“事件”、“東西”等,且多與敘述性的形容詞或定語連用:
The meeting was a noisy affair. 會(huì)議開得很吵鬧。
The party was a dull affair. 這次聚會(huì)單調(diào)乏味。
Last year’s Christmas was a merry affair. 去年的圣誕節(jié)過得令人愉快。
3. 有時(shí)表示重要的事情、事務(wù),或復(fù)雜含混的情況、事態(tài)等,通常用復(fù)數(shù)形式,且一般不與定冠詞連用:
The minister deals withimportant affairs of state. 這位大巨處理重要的國務(wù)。
What’s the state of affairs? 情況怎樣?
How do affairs stand? 情況怎樣?
That’s my affair, not yours. 那是我的事,不是你的事。
It’s an affair of great importance. 這是件很重要的事。
The affair wasn’t so easily settled. 這件事不那么容易解決。
2. 在口語可以模糊地表示“活動(dòng)”、“事件”、“東西”等,且多與敘述性的形容詞或定語連用:
The meeting was a noisy affair. 會(huì)議開得很吵鬧。
The party was a dull affair. 這次聚會(huì)單調(diào)乏味。
Last year’s Christmas was a merry affair. 去年的圣誕節(jié)過得令人愉快。
3. 有時(shí)表示重要的事情、事務(wù),或復(fù)雜含混的情況、事態(tài)等,通常用復(fù)數(shù)形式,且一般不與定冠詞連用:
The minister deals withimportant affairs of state. 這位大巨處理重要的國務(wù)。
What’s the state of affairs? 情況怎樣?
How do affairs stand? 情況怎樣?