敬語課堂:電話聯(lián)絡篇

字號:

★ビジネス敬語ポイント:
    その1:身內(nèi)、自分には敬語を使わない
    (不對自已及自己一方用敬語,而要用謙遜語。但是,也要注意謙遜語的使用方法,是通過降低自己來表示敬意,而不能對對方使用。)
    一番間違いやすいのは、身內(nèi)(社內(nèi))への敬語です。尊敬語(相手をストレートに敬う)と謙譲語(自分がへりくだることで相手を敬う)の使い方を、間違えないように注意しましょう。謙譲語を、相手側(cè)に対して使ってしまうケースが多く見受けられます。謙譲語は自分に対して使う表現(xiàn)(自分を下げる)であるため、大変失禮なことになってしまいます。
    その2:敬語を使い過ぎない
    (不過度使用敬語,比如二重敬語)
    敬語を使い過ぎると、(気を使ったつもりが)逆効果になってしまいます。二重敬語や過剰な敬語表現(xiàn)にならないように気をつけましょう。
    ★問題:
    次のAさんと取引先のBさんの會話で、敬語が正しく使われているものには○、誤っているものには×をつけて、正しい言い方に直してください。判斷正誤,并指出錯誤的地方。
    1.A:「○○と申します。田中部長様はおられますか?」
    2.B:「申し訳ありませんが、田中部長は只今外出されています。」
    3.A:「何時ごろ、お戻りになられますか?」
    4.B:「夕方の5時に戻られる予定になっています。」
    5.A:「では、また電話します?!?BR>    6.B:「お電話があったことを、申し上げます。」  
    ★答案
    1.× 田中部長様はおられますか?
     ○ → 田中部長(または部長の田中様)はいらっしゃいますか?
    役職のあとに「様」をつけるかどうかは意見の分かれるところですが(接客業(yè)などでは、「様」をつけるよう徹底しているところもあるため)、文法的には、役職は敬稱のため、様を付けると二重敬語になります。(本來在名字后加職稱便是敬稱,如果加上“様”則成了二重敬語)
    「おられますか?」の「おる」は、「いる」の謙譲語(自分側(cè)を低めることによって相手側(cè)を高めて敬意を表す言い方)です。相手側(cè)には、尊敬語の「いらっしゃる、おいでになる」を使うのが正解です。(“おる”是謙遜語,是用來降低自己來對對方表示敬意,不用于對方)
    2.× 田中部長は只今外出されています
     ○ → 田中は只今外出しております。
    社外の人に話しをするときは、上司は身內(nèi)となるため、敬稱となる役職名は付けません。
    同様に、「外出している」は、尊敬語ではなく謙譲語を使います。(和外人說話,在提到自己公司的人時不對其使用敬稱,并且要用謙遜語)
    3.× お戻りになられますか?
    ○ → お戻りになりますか?
    「戻る」に「られる」と「お~になる」を付けると、二重敬語になります?!笐椁欷蓼工工扦庹`りではありませんが、「お~になる」を付ける方が、より丁寧な言い方になります。
    4.× 戻られる予定になっています
     ○ → 戻る予定になっています
    これも、2.と同様に、上司に尊敬語(~られる)は使いません。(同2)
    5.× 電話します
     ○ → お電話いたします
    「電話します」は友達同士ではOKですが、仕事上では、「する」の謙譲語「いたす」を使うとスマートです。(和朋友可以使用,但在工作場合要使用謙遜語)
    6.× 申し上げます
     ○ → 申し伝えます
    「言う」の謙譲語「申し上げる」は、Bさんの上司へ敬意をはらったことになります。この場合は、Aさんに対して謙譲語となる「申し伝える」を使います。(原句對上司使用了敬語,但是因為對方A是外人,所以應該用謙遜語)