日語(yǔ)二級(jí)文法解析147--并列 7-4

字號(hào):

にしても~にしても
    無(wú)論是……還是……都……
    ……也好……也好……都……
    NにしてもNにしても
    VにしてもVにこても
    并列兩種情況(多為對(duì)立的情況),表示無(wú)論在哪種情況下,結(jié)果都不變。
    另有「にせよ~にせよ」「にしろ~にしろ」等表達(dá)方式(參見(jiàn)4-4)。
    1. 田中さんにしても青木さんにしても、その提案に賛成しないと思う。
     我認(rèn)為,無(wú)論是田中還是青木都不會(huì)贊成那個(gè)提案。
    2. 進(jìn)學(xué)するにせよ就職するにせよ、自分で決めなければならない。
     無(wú)論升學(xué)還是就業(yè),都必須自己做出決定。
    3. やるにしてもやらないにしても、よく考えてから決めなさい。
     做也好不做也好,好好考慮之后再做決定。
    4. 行ったにしても行かなかったにしても、私には関係ない。
     無(wú)論是去了還是沒(méi)去,都與我無(wú)關(guān)。
    5. 高いにしろ安いにしろ、品物さえよければ買(mǎi)う。
     無(wú)論貴還是便宜,只要東西好我就會(huì)買(mǎi)。