《標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)—中級(jí)》第13課

字號(hào):

第13課 五十億人目の赤ちゃん
    082 ...とともに、...
    解釋:與...同時(shí), 和...一起..., 隨著...
    經(jīng)典原句:同世代の人々が、平和に暮らせることを願(yuàn)うとともに、私たちは。。。
     (在祝愿同時(shí)代的人們能和平地生活的同時(shí),我們...)
    接續(xù): 用言終止型/體言+とともに
    用法:1.表示與其它人或某機(jī)構(gòu)一起做某事,只接體言,多用于書(shū)面語(yǔ).此時(shí)"とともに"可替換成"...と一緒に"
     2.表示后項(xiàng)的動(dòng)作或變化隨前項(xiàng)同時(shí)進(jìn)行,發(fā)生,或表示前后兩個(gè)事項(xiàng)同時(shí)發(fā)生.接用言終止形或帶有動(dòng)詞性質(zhì)的名詞.此時(shí)"とともに"以換成 "...と同時(shí)に"
    實(shí)例再現(xiàn):
    家を買(mǎi)うとともに、自動(dòng)車(chē)も買(mǎi)った(買(mǎi)房子的同時(shí),也買(mǎi)車(chē))
    蛋蛋先生は小説を書(shū)くとともに、絵も書(shū)いている(蛋蛋老師在寫(xiě)小說(shuō)的同時(shí),也畫(huà)畫(huà))
    學(xué)校に通うとともに仕事も続けています(去學(xué)校學(xué)習(xí)的同時(shí),還繼續(xù)工作)
    卒業(yè)して會(huì)社へ出るのは嬉しいとともに心配もある
    太陽(yáng)とともに起きます(太陽(yáng)出來(lái)就起床)  
    相關(guān)連接:
    家族とともに暮らせる日を待ち望んでいます=家族と一緒に暮らせる日を待ち望んでいます
    (盼望著和家人一起生活的日子)  
    ホテルの予約をするとともに、切符を買(mǎi)っておく=ホテルの予約をすると同時(shí)に、切符を買(mǎi)っておく
    (在預(yù)約旅館的同時(shí)買(mǎi)好了車(chē)票)
    同世代(どうせだい) 待ち望む(まちのぞむ)
    083...される/させられる
    解釋: 不得不....; 被迫.....; 不由得......
    經(jīng)典原句:人口が増え続けてら、いったいどうなるのかって考えさせられるわ
     (我們不能不深思,人口持續(xù)增長(zhǎng)的話,將會(huì)怎樣呢?)
    用法: (使役+被動(dòng))
    1.表示被迫或強(qiáng)制做某事
    2..表示感情,思考等動(dòng)詞的未然形后,表示由某種誘因自發(fā)的感情,情緒上的變化
    實(shí)例再現(xiàn):
    病院に行かされた(不得不去醫(yī)院)
    無(wú)理に酒を飲ませられた=無(wú)理に酒を飲まされた(硬被逼著喝酒)
    私は嫌いな肉を食べさせられた(硬逼我吃不喜歡吃的肉)
    つくづく感じさせられました(深深感受到)
    なんとも味なことをする刑事だと感心させれれた(我很佩服,真是位精明強(qiáng)干的警察)
    刑事(けいじ)
    084...だって...
    解釋:就連....; 即使是....
    經(jīng)典原句:人が多すぎて、食糧が足りなくなるかもしれないし、地球の資源だって限りがあるでしょう
    (人太多會(huì)造成糧食不足,地球的資源也有限吧)
    接續(xù): 體言+だって
    用法:「だって」是副助詞,接在體言,部分助詞之后,表示前面的事物或情況并不例外.
    實(shí)例再現(xiàn):
    おじさんだって、おばさんだって行くんだから行きたいわ(叔叔嬸嬸都去,我也去)
    先生だって人間ですもの、間違えることもあるでしょう(老師也是人,也常常會(huì)出錯(cuò)吧)
    親にだって言えないこともある(跟父母也有難以啟齒的事)
    相關(guān)連接
    ”だって”跟”も”、”でも”的用法大致相同,但" だって "只用于口語(yǔ)
    資源(しげん)
    085...ことになる
    解釋:...決定....
    經(jīng)典原句:世界の人口は、この半世紀(jì)あまりで二倍半に増えたことになる
    接續(xù): 動(dòng)詞連用形+ことになる
    用法:1.表示某事物由某個(gè)團(tuán)體,組織等做出某種決定或成為某種結(jié)果
    2.當(dāng)說(shuō)明過(guò)去的事物時(shí),要用”...たことになる”的形式,即使未來(lái)的事情在造成某種結(jié)果時(shí),動(dòng)作,變化已經(jīng)完成的話,也可以用"...たことになる"
    實(shí)例再現(xiàn):
    電車(chē)で行くことになりました(打算做電車(chē)去)
    明日工場(chǎng)を見(jiàn)學(xué)することになりました(決定明天去工廠參觀)
    今度大阪へ行くと、全部で六回大阪へ行ったことになる(這次去大阪的話,算真情為一共去了六次了)
    明日雨が降ると 一ヶ月雨が降り続いたことになる(明天下雨的話,就連續(xù)下一個(gè)月了)
    今月中連絡(luò)しないと、予約を破ったことになります(這個(gè)月聯(lián)系不上的話就失約了)
    相關(guān)連接:
    "...ことにする" 是人為"決定"的意思
    私は一生懸命に日本語(yǔ)を勉強(qiáng)することにしました(我決定努力學(xué)習(xí)日語(yǔ))
    破る(やぶる)
    086....のは、...からだ
    解釋 : 之后以....是由于....
    經(jīng)典例句:人口が増加したのは、人間の死亡率が大幅に減少したからだ
    (人口的增加是由于人的死亡率大大減少的緣故)
    用法: 用言連體形+のは、用言終止形+からだ
    這種形式是強(qiáng)調(diào)結(jié)果的因果關(guān)系句,用于主觀的表示因果關(guān)系。
    實(shí)例再現(xiàn):
    遅刻したのは、列車(chē)が遅れたからだ(遲到的原因是列車(chē)晚點(diǎn)了)
    電話をかけたのは心配だったからだ(之所以打電話,是因?yàn)樘珦?dān)心的緣故)
    この本を読んだのは作者が有名だったからです
    相關(guān)連接:
    “用言連體形+のは用言連體形(或體言+の)+ためだ”也是先說(shuō)明結(jié)果后說(shuō)明原因的因果關(guān)系句,但"ため"表示客觀的因果關(guān)系
    増加(ぞうか)死亡(しぼう)脂肪(しぼう) 大幅(おおはば)減少(げんしょう)作者(さくしゃ)
    087...でばかりはいられない
    解釋: 不能只.....
    經(jīng)典原句: しかし、喜んでばかりはいられない(不過(guò),不能一味的高興)
    接續(xù): 動(dòng)詞て+ばかりはいられない
    用法:表示不能僅僅的做這件事而不做別的事情的意思.其中いられない是いる的可能否定式
    實(shí)例再現(xiàn):
    いつまでも苦しんでばかりはいられない
    もうすぐ試験なので遊んでばかりはいられない
    のんびりお茶を飲んでばかりはいられない
    いつも怒ってばかりいられない
    泣いてばかりはいられない
    088 ...にちがいない
    解釋:(我覺(jué)得) 一定....,肯定.....
    經(jīng)典原句:人口が増え続けたら、食糧問(wèn)題はますます深刻になるに違いない
    ?。ㄈ丝诓粩嘣黾拥脑?糧食問(wèn)題必將成為一個(gè)嚴(yán)峻的問(wèn)題)
    接續(xù):動(dòng)詞,形容詞連體形+にちがいない
     體言,形容動(dòng)詞詞干+ にちがいない
    用法: ...にちがいない表示說(shuō)話人判斷的"可能性很大"很少用于口語(yǔ),用于口語(yǔ)時(shí),會(huì)給人一種夸大,夸張的感覺(jué).常用于自言自語(yǔ)
    實(shí)例再現(xiàn):
    あなたが誘えば、田中さんも行くにちがいない
    あの人は田中さんの弟さんにちがいない
    彼はまだ寢ているに違いない(他一定還沒(méi)睡)
    まじめな彼のことだから、時(shí)間どおりに來(lái)るにちがいない。
    (因?yàn)樗幌蚝苷J(rèn)真,所以一定會(huì)按時(shí)來(lái)的)
    この新製品はきっと売れるにちがいない(這種新產(chǎn)品一定很暢銷(xiāo))  
    相關(guān)連接
    ”きっと...と思います”與”...にちがいない”意思一樣,但”きっと...と思います”主要用于口語(yǔ)
    深刻(しんこく)
    089...余り(あまり)
    解釋...多
    經(jīng)典原句:この半世紀(jì)あまりで二倍半に増えたことになる
     (半個(gè)多世紀(jì)以來(lái)增加到了兩倍半)
    接續(xù):數(shù)量詞+あまり
    用法:"余り"接在數(shù)量詞后,表示比其數(shù)量所表示的程度稍多一些
    實(shí)例再現(xiàn):
    會(huì)議の參加者は、全部で二百人余りでした(參加會(huì)議的人一共200多人)
    この機(jī)械の修理に、100萬(wàn)円あまりかかった(修這臺(tái)機(jī)器用了100多日元)
    もうこの前國(guó)に帰ってから、十年余りになる(從上次回國(guó),到如今已經(jīng)有10年之久了)
    體重は五十キロ余りです(體重是50多公斤)