日語二級(jí)文法解析117--對(duì)象/兩者關(guān)系 5-34

字號(hào):

にかかわらず
    不管……
    不論……
    Nにかかわらず
    V-る / V-ないにかかわらず
    A-い / A-ないにかかわらず
     表示不受情況、條件的限制。其后面的述詞多為意志性動(dòng)詞。
    1. 晴雨にかかわらず、運(yùn)動(dòng)會(huì)を行う。
    不管是晴天還是下雨,運(yùn)動(dòng)會(huì)都照常舉行。
    2. 経験のあるなしにかかわらず、誰でも參加できる。
    不管有無經(jīng)驗(yàn),任何人都可以參加。
    3. 奨學(xué)金をもらうもらわないにかかわらず、來年アメリカへ留學(xué)する。
    不管是否可以拿到獎(jiǎng)學(xué)金,明年我會(huì)去美國留學(xué)。
    4. 攜帯電話の場(chǎng)合、使う使わないにかかわらず、基本料金は50元取られる。
    手機(jī)不論使用與否,都要收取50元基本費(fèi)。
     注:「にかかわらず」 強(qiáng)調(diào)不受前項(xiàng)情況、條件的限制?!     袱摔猡铯椁骸箘t表示前述事項(xiàng)與后述事項(xiàng)相悖,相當(dāng)于中文的「雖然……但是……」「盡管……但是……」等。
    大雪にもかかわらず、観客が大勢(shì)集まった。
    雖然大雪,仍然聚集了大批觀眾。
    薬をたくさん飲んだにもかかわらず、病狀は変わらない。
    盡管吃了許多藥,癥狀仍然沒有改善。