日語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):日語(yǔ)助詞全面分析(4)

字號(hào):

1接續(xù)法たって って的接續(xù)法和でも、も基本相同 請(qǐng)參考。發(fā)生音便時(shí)為だって。
    ●そんなに急いだってもう間に合わない。
    2意義和用法たって って的意義也和ても て基本上相同,但一般用在說(shuō)話的場(chǎng)合。
    ①表示假定逆接條件,相當(dāng)于漢語(yǔ)的 即使……也…… 縱然……也…… 的意思●おこられたって私はやめないわよ。
    ●そんなに古くなった薬はいくら飲んだってきかないでしょう。
    ●いくら神様だってこれだけはできないでしょう。
    ②表示確定逆接條件,相當(dāng)于漢語(yǔ)的 盡管,,,可是 ,,, 的意思。
    ●泣いておどかしたってだめです。
    ●呼んだって返事もしない、なにをおこっているのかしら。
    ③表示恒常條件。
    ●馬は暗くたって平気で歩ける。
    こととて とて
    1こととてこととて主要用在文章里,用法如下①表示理由,根據(jù)等確定順接條件,相當(dāng)于 ……だから 的意思●知らぬこととて、失禮いたしました。
    ●子供のこととて、できなくてもしかたがありません。
    ②表示確定逆接條件,相當(dāng)于 ……といっても 的意思。
    ●子供たちができごころでやったこととて、すこし悪ふざけも度がすぎますね。
    2とてとて接在活用詞終止形后面,多用于文章里,相當(dāng)于講話時(shí)用たって的意義,即表示としても、といっても的意思。
    ①表示假定逆接條件,即 即使……也…… 等意思。
    ●いくらたくさん本を読んだとてそれだけで人生の役に立つだろうか。
    ②表示確定逆接條件,即 雖然……可是…… 等意思。
    ●理論的には說(shuō)明できたとてじっさいにそれをやってみせなければ、本當(dāng)に正しいかどうかわからない。
    ●いまさら悲しんだとて仕方がない