2021年6月英語四級閱讀理解長難句解析

字號:

不做“說話的巨人,行動的矮子”。說再多的漂亮話,也不如做一件實實在在的漂亮事,行動永遠(yuǎn)是邁向成功的第一步,想永遠(yuǎn)只會在原地踏步。對于考試而言亦是如此,每天進步一點點,基礎(chǔ)扎實一點點,通過考試就會更容易一點點。以下為“2021年6月英語四級閱讀理解長難句解析”,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請關(guān)注!
    
    【篇一】2021年6月英語四級閱讀理解長難句解析
    一、 Researchers documented claims of environmental friendliness made by about 2,000 products and found many too vague or too misleading to meet ISO standards. (05.6 Passage 2)
    分析主干:Researchers documented claims and found...
    句子的謂語含and 連接的兩個動詞。前一個謂語動詞documented 接賓語claims,該賓語含兩個后置定語:of 引導(dǎo)的介詞短語以及過去分詞短語made by...。后一個謂語動詞是found,用了“find +賓語(many)+補語(too vague or too misleading)”結(jié)構(gòu)。too... to...“太......而不能”,短語不定式to meet...作結(jié)果狀語。
    譯文:研究者記錄下了約2000 種產(chǎn)品所做的環(huán)保聲明,并發(fā)現(xiàn)許多聲明要么太模糊,要么會引起誤導(dǎo)。結(jié)果都不符合ISO 的標(biāo)準(zhǔn)。
    二、When next year's crop of high-school graduates arrive at Oxford University in the fall of 2009, they'll be joined by a new face: Andrew Hamilton, the 55-year-old provost (教務(wù)長) of Yale, who'll become Oxford's vice-chancellor—a position equivalent to university president in America. (09.12 Passage 2)
    分析主干:they'll be joined by a new face...
    when...是時間狀語從句.主句是被動語態(tài),由by 引出動詞join 的發(fā)出者a newface,其后的Andrew Hamilton 和the 55-year-old provost of Yale 都是a new face 的同位語。此外,這幾個同位語有一個who 引導(dǎo)的非限制性定語從句修飾,定語從句中的名詞短語a position equivalent...也是vice-chancellor 的同位語。
    譯文:2009 年秋,當(dāng)明年的新的一批高中畢業(yè)生前往牛津大學(xué)就讀時,他們將迎來一張新面孔:安德魯.漢密爾頓。這位現(xiàn)年55 歲的耶魯大學(xué)教務(wù)長即將出任牛津大學(xué)的副校長—這個職位與美國的大學(xué)校長相當(dāng)。
    三、The board ultimately picked Bruce Benson, a 69-year-old Colorado businessman and political activist (活動家) who is likely to do well in the main task of modern university presidents: fund-raising. (09.12 Passage 2)
    分析主干:The board picked Bruce Benson...
    1.a 69-year-old Colorado businessman and political activist 是由連詞and 引導(dǎo)的并列成分。注意,and 后面沒有用不定冠詞,表示的是“一個商人兼政治活動家”。該并列結(jié)構(gòu)作Bruce Benson 的同位語,它后面還有一個who 引導(dǎo)的定語從句。
    2.冒號后的fund-raising 作the main task 的同位語。
    譯文:該董事會最終任命了69 歲的布魯斯窯本森,他是一位科羅拉多商人和政治活動家,應(yīng)該能夠很好地承擔(dān)起現(xiàn)代大學(xué)校長的主要職責(zé):籌集資金。
    四、Scientists have devised a way to determine roughly where a person has lived using a strand (縷) of hair, a technique that could help track the movements of criminal suspects or unidentified murder victims. (09.6 Passage 2)
    分析主干:Scientists have devised a way to..., a technique that...
    1.主干部分動詞devised 的賓語是a way,其后有一個不定式短語to determine...作后置定語;a technique 是對a way 的詳細(xì)說明,是a way 的同位語(注意,這不是并列成分)。
    2.determine 帶了一個由where 引導(dǎo)的賓語從句,現(xiàn)在分詞短語using...修飾動詞determine,是它的方式狀語。
    3.that 引導(dǎo)的定語從句修飾a technique;help track...中的track 是省略了to 的不定式,表示help 的目的。
    譯文:科學(xué)家發(fā)明了一種辦法,使用一縷頭發(fā)來大致判定一個人在哪里生活過,這種技術(shù)有助于追查犯罪嫌疑人的或者身份不明的謀殺案受害者生前的行蹤。
    五、Whoever it is, they will see you in a way you never intended to be seen-the 21st century equivalent of being caught naked. (08.6 Passage 2)
    分析主干:they will see you
    Whoever it is 是讓步狀語從句,“不管那是誰”。主句的方式狀語in a way 后有一個定語從句省略了關(guān)系詞。破折號后的內(nèi)容the... equivalent...是對a way 的進一步解釋和說明,相當(dāng)于a way 的同位語。譯文無論是誰,他們都會以一種你始料未及的方式窺視你要-這在21 世紀(jì)就相當(dāng)于你* 體時被別人撞見。
    【篇二】2021年6月英語四級閱讀理解長難句解析
    一、 Just five one-hundredths of an inch thick, light golden in color and with a perfect "saddle curl,"the Lay's potato chip seems an unlikely weapon for global domination. (06.1 Passage 1)
    分析主干:the (Lay's) potato chip seems an (unlikely) weapon
    a weapon for global domination"一種用來主宰全球的武器",指具有全球競爭力的食品。主語前是三個并列的短語,中心詞分別是thick, golden 和with a... curl。這種形容詞或介詞短語一般用來作定語,但是本句中,它們位于句首,表示主語的某種屬性,可
    以看做原因狀語。
    譯文:樂事薯片的厚度只有0.05 英寸,呈淺淺的金黃色,帶有完美的馬鞍形狀的弧度,它似乎不像是一種能夠主宰全球的食品。
    二、We're saying we want you to work in these places, we蒺re going to look the other way in terms of what our laws are, and then when it's convenient for us, or when we can try to make a point in terms of national security, especially after Sept. 11, then you're disposable. (06.6 Passage 2)
    分析主干:We're saying... and... you're disposable.
    句中含有多個分句,具有口語色彩。從大的結(jié)構(gòu)上來說,是and 連接兩個分句構(gòu)成的并列句。前一個分句的謂語動詞是are saying,它帶了兩個賓語從句:we want you to...和we're going to look...。in terms of 后面的what 引導(dǎo)賓語從句。后一個分句含兩個when 引導(dǎo)的時間狀語從句。
    譯文:我們一直在說我們想讓你們在這些地方工作,至于我們的法律是怎么規(guī)定的,我們會裝糊涂。然后,當(dāng)我們方便的時候,或者當(dāng)我們可以著力證明加強國防安全的必要的時候,尤其是在9.11 以后,這時,你們就可以打發(fā)掉了。
    三、"Global"does not mean products that are consciously identified as American, but ones that consumers-especially young people-see as part of a modern, innovative (創(chuàng)新的) world in which people are linked across cultures by shared beliefs and tastes. (06.1 Passage 1)
    分析主干:"Global"does not mean products (that...) but ones (that...)
    謂語動詞mean 帶了兩個由not... but 連接的名詞短語作賓語。兩個名詞短語都有定語從句修飾。在修飾ones 的定語從句中,破折號內(nèi)的內(nèi)容起強調(diào)補充的作用;inwhich 引導(dǎo)的定語從句修飾world。
    譯文:“全球”并不意味著被認(rèn)為是美國的產(chǎn)品,而是指被消費者,特別是年輕人看做是一個現(xiàn)代和富有創(chuàng)新的世界中的其中一部分產(chǎn)品,在這個世界里,來自不同文化的人們通過相同的信念和趣味而聯(lián)系在一起。
    四、Last year the influential trade show Designers & Agents stopped charging its participation fee for young green entrepreneurs (企業(yè)家) who attend its two springtime shows in Los Angeles and New York and gave special recognition to designers whose collections are at least 25% sustainable. (09.6 Passage 1)
    分析主干:the trade show Designers & Agents stopped charging... and gave recognition to designers...
    1.主句的主語部分是兩個同位的名詞詞組,the influential trade show 和Designers & Agents。主句的謂語動詞是and 并列連接的stopped 和gave。
    2.第一個謂語動詞stopped 用動名詞短語charging...作賓語。該動名詞短語是charge fee for 結(jié)構(gòu)。who引導(dǎo)的定語從句修飾entrepreneurs。
    3.第二個謂語動詞是gave,用了give recognition to...結(jié)構(gòu)。whose 引導(dǎo)的定語從句修飾designers。
    譯文:去年,頗具影響力的貿(mào)易展Designers & Agents 向參加洛杉磯和紐約兩次春展的年輕的倡導(dǎo)綠色設(shè)計的企業(yè)家們免收參展費,并且向那些設(shè)計的服裝至少使用了25%的有機布料的設(shè)計師們給予了特別的贊譽。
    五、 Shoppers seldom complain to the manager or owner of a retail store, but instead will alert their friends, relatives, co-workers, strangers and anyone who will listen. (08.12 Passage 2)
    分析主干:Shoppers (seldom) complain... but will alert their friends...
    1.這是個簡單句,but 引導(dǎo)兩個并列的謂語動詞,語義上是轉(zhuǎn)折關(guān)系。
    2.complain的賓語是or 引導(dǎo)的兩個并列的名詞,而alert 的賓語是and 連接的5 個名詞短語,在語言形式上突出了語義上的對比關(guān)系。句末的who 引導(dǎo)定語從句修飾anyone。
    譯文:顧客很少直接向零售店的經(jīng)理或店主投訴,而是會將他們不愉快的購物經(jīng)歷告訴他們的朋友、親戚、同事、陌生人--以及任何愿意聽他們抱怨的人。
    【篇三】2021年6月英語四級閱讀理解長難句解析
    一、 Because few mainstream publications have done in-depth features on regular African-American women, little is known about who we are, what we think and what we face on a regular basis. (09.12 Passage 1)
    分析主干:little is known (about...)
    1.Because 引導(dǎo)原因狀語從句。
    2.主句中的介詞about 帶有三個并列的賓語從句,分別由who, what 和what 引導(dǎo)。
    3.句中的features 在媒體中指“專題介紹、特寫報道”。
    譯文:因為幾乎沒有主流刊物對一般的非裔美國婦女進行過深入的專題報道,人們幾乎不了解我們的性情、我們的思想和我們通常所面臨的問題。
    二、 Many African-American blogs have written about what they‘d like to see Michelle bring to the White House—mainly showing the world that a black woman can support her man and raise a strong black family. (09.12 Passage 1)
    分析主干:Many blogs have written (about...)
    1.what 引導(dǎo)的從句作介詞about 的賓語。
    2.該賓語從句用了see sb. do 的結(jié)構(gòu)。bring(what) to...“給......帶來什么東西”是省略to 的不定式作賓語Michelle 的補語。
    3.破折號后的動名詞短語作what 的同位語,也就是Michelle 帶到白宮的東西的內(nèi)容。raise a family 中的family 指“孩子”,整個詞組的意思是“養(yǎng)家糊口”。
    譯文:很多非裔美國人在他們的博客中寫到,他們想看到米歇爾會給白宮帶來些什么要—主要是向世界展示,一個黑人婦女有能力支持她的丈夫,并操持一個強大的黑人家庭。
    三、The method relies on measuring how chemical variations in drinking water showup in people‘s hair. (09.6 Passage 2)
    分析主干:The method relies on...
    本句難點在理解measuring 的賓語,它就是how 引導(dǎo)的從句。從句的主干是:how variations... show up...。
    譯文:這種方法的依據(jù)是測量飲用水中的化學(xué)物質(zhì)在人的頭發(fā)中的變化。
    四、Global warming may or may not be the great environmental crisis of the 21st century, but—regardless of whether it is or isn‘t—we won’t do much about it. (08.6 Passage 1)
    分析主干:Global warming may or may not be the crisis... but we won‘t do much...
    句子主干是個并列句,由but 連接的兩個分句之間是轉(zhuǎn)折關(guān)系。前一個分句用了復(fù)合謂語,是肯定形式和否定形式并列的結(jié)構(gòu),利用了情態(tài)動詞來省略。后一個分句包含一個復(fù)雜介詞regardless of 引導(dǎo)的短語,表示“不管”,of 后面接了一個whether 引導(dǎo)的賓語從句。
    譯文:全球變暖有可能是21 世紀(jì)巨大的環(huán)境危機,也有可能不是,但是—無論它是或不是—我們都對此無能為力。
    五、A survey found an overwhelming pessimism about privacy, with 60 percent of respondents saying they feel their privacy is “slipping away, and that bothers me.”(08.6 Passage 2)
    分析主干:A survey found an (overwhelming) pessimism...
    句中with 引導(dǎo)的介詞短語作狀語,其后帶了復(fù)合賓語(即賓語+補語)。該復(fù)合賓語用現(xiàn)在分詞saying 作補語,saying 還帶了一個賓語從句they feel...,而feel 也帶有賓語從句,由and 連接兩個分句their privacy is slipping away 和that bothers me 構(gòu)成。
    譯文:一次調(diào)查發(fā)現(xiàn)人們對于隱私普遍持悲觀態(tài)度,60%的受訪者說他們覺得隱私正在“離自己遠(yuǎn)去,而這讓我很憂心?!?BR>