France's interior minister and would-be president, Nicolas Sarkozy, and his new partner, a political journalist on the conservative daily Le Figaro, said yesterday they planned to sue French news media who had revealed the woman's identity.
10月12日,法國內(nèi)政部長尼古拉-薩爾科齊與其新女友宣布,他們將狀告公開他們戀情并泄露女方身份的法國數(shù)家新聞媒體。
Marking a further break with the media's traditional discretion concerning the private lives of political figures, the tabloid France Soir named the minister's girlfriend on Tuesday.
在《法蘭西晚報(bào)》首先將薩爾科齊女友曝光后,內(nèi)政部長的新戀情成了法國各媒體近日爭搶的新聞。
The national news agency AFP picked up the story.
據(jù)《衛(wèi)報(bào)》10月13日報(bào)道,薩爾科齊和女友的律師Chatel表示:
"These articles plainly violate the right to privacy of my clients," said the couple's lawyer, Olivier Chatel.
“媒體的報(bào)道嚴(yán)重?fù)p害了我當(dāng)事人的隱私權(quán)。
"I have received instructions to take all legal measures necessary, including recourse to the courts, to protect the privacy of both of them.
我已受到委托,將對兩位當(dāng)事人采取必要的法律保護(hù)。“
Ironically, Mr Sarkozy himself has done much to break the taboo,promoting his marital bliss with his wife Cecilia in gossip magazines over the past three years.
但有意思的是,薩爾科齊似乎比媒體更急于將自己的私生活公之于眾。在過去的3年里,他曾在諸多雜志上談及他與妻子塞西莉亞的婚姻生活。
The tables were turned this summer when Paris Match published pictures of Cecilia, 47, with her lover, Richard Attias.
但不久之后,法國時(shí)尚雜志《巴黎競賽》公開了47歲的塞西莉亞和新男友Attias的照片。
The Sarkozys are now separated.
隨后,薩爾科齊與塞西莉亞離婚。
His new partner is a political correspondent who until recently followed the minister's UMP party.
薩爾科齊的新女友安妮-富爾達(dá)是《費(fèi)加羅報(bào)》的高級記者,曾撰寫過一本關(guān)于希拉克總統(tǒng)的書,還負(fù)責(zé)報(bào)道過薩爾科齊擔(dān)任法國人*動聯(lián)盟主席的日常工作。
10月12日,法國內(nèi)政部長尼古拉-薩爾科齊與其新女友宣布,他們將狀告公開他們戀情并泄露女方身份的法國數(shù)家新聞媒體。
Marking a further break with the media's traditional discretion concerning the private lives of political figures, the tabloid France Soir named the minister's girlfriend on Tuesday.
在《法蘭西晚報(bào)》首先將薩爾科齊女友曝光后,內(nèi)政部長的新戀情成了法國各媒體近日爭搶的新聞。
The national news agency AFP picked up the story.
據(jù)《衛(wèi)報(bào)》10月13日報(bào)道,薩爾科齊和女友的律師Chatel表示:
"These articles plainly violate the right to privacy of my clients," said the couple's lawyer, Olivier Chatel.
“媒體的報(bào)道嚴(yán)重?fù)p害了我當(dāng)事人的隱私權(quán)。
"I have received instructions to take all legal measures necessary, including recourse to the courts, to protect the privacy of both of them.
我已受到委托,將對兩位當(dāng)事人采取必要的法律保護(hù)。“
Ironically, Mr Sarkozy himself has done much to break the taboo,promoting his marital bliss with his wife Cecilia in gossip magazines over the past three years.
但有意思的是,薩爾科齊似乎比媒體更急于將自己的私生活公之于眾。在過去的3年里,他曾在諸多雜志上談及他與妻子塞西莉亞的婚姻生活。
The tables were turned this summer when Paris Match published pictures of Cecilia, 47, with her lover, Richard Attias.
但不久之后,法國時(shí)尚雜志《巴黎競賽》公開了47歲的塞西莉亞和新男友Attias的照片。
The Sarkozys are now separated.
隨后,薩爾科齊與塞西莉亞離婚。
His new partner is a political correspondent who until recently followed the minister's UMP party.
薩爾科齊的新女友安妮-富爾達(dá)是《費(fèi)加羅報(bào)》的高級記者,曾撰寫過一本關(guān)于希拉克總統(tǒng)的書,還負(fù)責(zé)報(bào)道過薩爾科齊擔(dān)任法國人*動聯(lián)盟主席的日常工作。

