18. it would have been difficult to find a happier child than I was as I lay in my crib at the close of that eventful day and lived over the joys it had brought me, and for the first time longed for a new day to come.
當(dāng)那感概萬千的一天快要結(jié)束時, 我躺在自己的小床里, 感受這一天帶給我的那些快樂, 我覺得沒有人比我更幸福了。 一生中第一次,我期待著新一天的來臨。
19. 一切舊的傳統(tǒng)觀念, 一切阻止社會進(jìn)步和人性發(fā)展的不合理的制度。
All outmoded traditional thinking; any irrational system which obstructs social progress or human development.
20. 我覺得有一根鞭子在抽打我的心, 又覺得仿佛有什么鬼魂借我的筆為自己伸冤一樣。
I felt as if my mind was being whipped, as if a ghost had commandeered my pen and was writing to redress the injustices it had suffered.
21.另一個地方
On another occasion.
22. 長得好看的人用不著濃妝艷抹, 而我的文章就像一個丑八怪, 不打扮, 看起來倒還順眼些。
Physically attractive people don‘t need heavy make-up. Though my writing resembles an ugly monster, it actually looks a little better without any embellishment.
22. 我最恨那些盜名欺世, 欺騙讀者的謊言。
This means I oppose fabrication, deception and flowery language. What I hate most are those glory-seeking writers who deceive the public with their lies.
23. 就學(xué)習(xí)英語而言,有三個方面值得注意:拼法正確,合乎用法——一個詞怎么用,和哪個詞連用,很有講究。句子平穩(wěn)—合乎語法。
Unit2 HISTORY
1. The country was a place where men worked from dawn to dark, and the labourer lived not in the sun, but in poverty and darkness. What aids there were to lighten labour were immemorial, like the mill, which was already ancient in Chaucer‘s time. The industrial Revolution began with such machines; the millwrights were the engineers of the coming age. James Brindley of Staffordashire started his self-made career in 1733 by working at mill wheels, at the age of seventeen, having been born poor in a village.
在農(nóng)村,人們從早到晚都得干活,勞動者并不是沐浴在陽光下,而在生活在貧困和黑暗之中,那么幫助減輕勞動的機(jī)械都不知從哪個年代就有了。比如磨坊,在喬叟的時候就已經(jīng)是古老的了。而工業(yè)革命就是從這些機(jī)械開始的。修造磨坊的匠人就是開創(chuàng)新時代的工程師。斯塔??さ恼材匪埂2剂炙估?,出身于一個貧苦的農(nóng)村家庭;一七三三年,他十七歲,就著手改良磨坊的車輪,從而開始了他那自我奮斗的生涯。
2. in the air
醞釀之中
3.multi-purpose machine
多功能機(jī)器
4. Brindley had begun on his own account, out of interest, to survey the waterways that he traveled as he went about his engineering projects for mills and mines.
布林斯雷在為他的磨坊和礦井建筑工程到處奔走的時候,出于自愿和興趣,對沿途經(jīng)過的河道進(jìn)行了勘察。
5. they often had little education, and in fact school education as it then was could only dull an inventive mind.
他們一般都沒有受過什么教育。事實上,當(dāng)時那種學(xué)校教育也只能窒息人的創(chuàng)造性。
6. arteries of communication
交通的動脈
7. these things had been manufactured in villages which were growing into towns now, away from London; it was a country-wide trade.
這些物品都是在遠(yuǎn)離倫敦漸漸發(fā)展成為城鎮(zhèn)的農(nóng)村制造的。這是一場全國范圍的貿(mào)易。
8.要從詞匯,短語和結(jié)構(gòu)三個方面去弄懂原文,但是光這樣做還是不夠的,還必須把握全篇。
9. It is not alone: it forms one of a triad of revolutions, of which the other two were the American Revolution that started in 1775, and the French Revolution that started in 1789. It may seem strange to put into the same pocket an industrial revolution and two political revolutions.
工業(yè)革命不是孤立的,它是當(dāng)時三*之一,另外兩次是美國革命和法國革命,分別始于1775年和1789年。將一次工業(yè)革命和兩次政治革命相提并論,似乎有些奇。
10. cottage industry
作坊似的
11.what makes the Industrial Revolution so peculiarly English is that it is rooted in the countryside.
工業(yè)革命特別具有英國特色是因為它植根于農(nóng)村
12. During the first half of the eighteenth century, in the old age of Newton and the decline of the Royal Society, England basked in a last Indian summer of village industry and the overseas trade of merchant adventures.
18世紀(jì)上半期,也就是牛頓的晚年,皇家學(xué)會逐漸衰敗的年代,英國仍享受著農(nóng)村經(jīng)濟(jì)和商業(yè)冒險家從事的海外貿(mào)易帶來的最后歡娛。
13. Eventually, though a few communities continued to be devoted almost exclusively to mining, the real wealth of Montana, Colorado, Wyoming, Idaho, and California proved to be in the grass of soil.
后業(yè)雖然少數(shù)城鎮(zhèn)專門從事采礦業(yè),但蒙大拿,科羅拉多,懷俄明,愛達(dá)荷等州的真正財富,也和加州一樣,還是在草原和沃土之中。
當(dāng)那感概萬千的一天快要結(jié)束時, 我躺在自己的小床里, 感受這一天帶給我的那些快樂, 我覺得沒有人比我更幸福了。 一生中第一次,我期待著新一天的來臨。
19. 一切舊的傳統(tǒng)觀念, 一切阻止社會進(jìn)步和人性發(fā)展的不合理的制度。
All outmoded traditional thinking; any irrational system which obstructs social progress or human development.
20. 我覺得有一根鞭子在抽打我的心, 又覺得仿佛有什么鬼魂借我的筆為自己伸冤一樣。
I felt as if my mind was being whipped, as if a ghost had commandeered my pen and was writing to redress the injustices it had suffered.
21.另一個地方
On another occasion.
22. 長得好看的人用不著濃妝艷抹, 而我的文章就像一個丑八怪, 不打扮, 看起來倒還順眼些。
Physically attractive people don‘t need heavy make-up. Though my writing resembles an ugly monster, it actually looks a little better without any embellishment.
22. 我最恨那些盜名欺世, 欺騙讀者的謊言。
This means I oppose fabrication, deception and flowery language. What I hate most are those glory-seeking writers who deceive the public with their lies.
23. 就學(xué)習(xí)英語而言,有三個方面值得注意:拼法正確,合乎用法——一個詞怎么用,和哪個詞連用,很有講究。句子平穩(wěn)—合乎語法。
Unit2 HISTORY
1. The country was a place where men worked from dawn to dark, and the labourer lived not in the sun, but in poverty and darkness. What aids there were to lighten labour were immemorial, like the mill, which was already ancient in Chaucer‘s time. The industrial Revolution began with such machines; the millwrights were the engineers of the coming age. James Brindley of Staffordashire started his self-made career in 1733 by working at mill wheels, at the age of seventeen, having been born poor in a village.
在農(nóng)村,人們從早到晚都得干活,勞動者并不是沐浴在陽光下,而在生活在貧困和黑暗之中,那么幫助減輕勞動的機(jī)械都不知從哪個年代就有了。比如磨坊,在喬叟的時候就已經(jīng)是古老的了。而工業(yè)革命就是從這些機(jī)械開始的。修造磨坊的匠人就是開創(chuàng)新時代的工程師。斯塔??さ恼材匪埂2剂炙估?,出身于一個貧苦的農(nóng)村家庭;一七三三年,他十七歲,就著手改良磨坊的車輪,從而開始了他那自我奮斗的生涯。
2. in the air
醞釀之中
3.multi-purpose machine
多功能機(jī)器
4. Brindley had begun on his own account, out of interest, to survey the waterways that he traveled as he went about his engineering projects for mills and mines.
布林斯雷在為他的磨坊和礦井建筑工程到處奔走的時候,出于自愿和興趣,對沿途經(jīng)過的河道進(jìn)行了勘察。
5. they often had little education, and in fact school education as it then was could only dull an inventive mind.
他們一般都沒有受過什么教育。事實上,當(dāng)時那種學(xué)校教育也只能窒息人的創(chuàng)造性。
6. arteries of communication
交通的動脈
7. these things had been manufactured in villages which were growing into towns now, away from London; it was a country-wide trade.
這些物品都是在遠(yuǎn)離倫敦漸漸發(fā)展成為城鎮(zhèn)的農(nóng)村制造的。這是一場全國范圍的貿(mào)易。
8.要從詞匯,短語和結(jié)構(gòu)三個方面去弄懂原文,但是光這樣做還是不夠的,還必須把握全篇。
9. It is not alone: it forms one of a triad of revolutions, of which the other two were the American Revolution that started in 1775, and the French Revolution that started in 1789. It may seem strange to put into the same pocket an industrial revolution and two political revolutions.
工業(yè)革命不是孤立的,它是當(dāng)時三*之一,另外兩次是美國革命和法國革命,分別始于1775年和1789年。將一次工業(yè)革命和兩次政治革命相提并論,似乎有些奇。
10. cottage industry
作坊似的
11.what makes the Industrial Revolution so peculiarly English is that it is rooted in the countryside.
工業(yè)革命特別具有英國特色是因為它植根于農(nóng)村
12. During the first half of the eighteenth century, in the old age of Newton and the decline of the Royal Society, England basked in a last Indian summer of village industry and the overseas trade of merchant adventures.
18世紀(jì)上半期,也就是牛頓的晚年,皇家學(xué)會逐漸衰敗的年代,英國仍享受著農(nóng)村經(jīng)濟(jì)和商業(yè)冒險家從事的海外貿(mào)易帶來的最后歡娛。
13. Eventually, though a few communities continued to be devoted almost exclusively to mining, the real wealth of Montana, Colorado, Wyoming, Idaho, and California proved to be in the grass of soil.
后業(yè)雖然少數(shù)城鎮(zhèn)專門從事采礦業(yè),但蒙大拿,科羅拉多,懷俄明,愛達(dá)荷等州的真正財富,也和加州一樣,還是在草原和沃土之中。