聰明的猴子和豬(一)

字號(hào):


     頁(yè)面功能 【字體:大 中 小】【打印】【關(guān)閉】
    昔、昔、日本の中ほど信州という所に一人の男が住んでいました。猿回しや動(dòng)物の蕓を見(jiàn)せて暮らしていました。
    ある晩のことです。男は不機(jī)嫌な様子で家に帰って來(lái)て、妻に、明日の朝、肉屋に猿を連れて行ってもらうよう言いました。何のことかわからなく、妻は夫に尋ねました。
    「一體どうしたのですか?!?BR>    「あの猿も年で、蕓を忘れた。棒でたたこうが、一向にうまく踴れない。もうだめだ。」
    妻は、猿を哀れに思い、夫に考え直すようにお願(yuàn)いしましたが、無(wú)駄でした。夫の決心は変わりませんでした。
    猿は、隣の部屋で二人の會(huì)話(huà)を聞いていました。自分が殺されるとわかり、こう思いました。
    「何と人で無(wú)しの主人だろう。長(zhǎng)年忠実に仕えてきたのに、余生を平穏に過(guò)ごさせてくれるどころか、肉屋に殺させるつもりだ。焼かれて、煮られて、食べられてしまう。何と悲しいかな。どうすればいいのだろう?!箷氦匪及袱四氦欷蓼筏?。
    「そうだ。いい考えが浮かんだ。近くの森に大層頭の良い豬が住んで。彼の所に行けば、きっと相談に乗ってくれる。早速行って來(lái)よう。」
    ぐずぐずしていられませんでした。家からこっそり抜け出すと、豬の所へ一目散にかけて行きました。
    幸い、豬は家にいました。猿は悲しい身の上話(huà)を語(yǔ)り始めました。
    「豬さん、とても頭がいいとお聞きしました。今とても困っています。私を助けられるのはあなた様だけです。主人に長(zhǎng)年仕えてきましたが、もう年でうまく踴れません。そんな私を主人は肉屋に渡そうとしています。どうにかならないものでしょうか。頭の良いあなた様だけが頼りです?!?BR>    豬は猿のお世辭に大満足、猿を助けることにしました。暫し考えこう言いました。
    「主人に子どもはいないか?!?BR>    「います。まだ赤ん坊ですが?!?BR>    「おかみさんは、朝の仕事の際、その赤ん坊を縁側(cè)に置かないか。」
    「置きます?!?BR>    「よし、俺がチャンスを伺って、赤ん坊をつかんで逃げる?!?BR>    「そしたら。」猿は聞きました。
    「おかみさんはパニックになるだろう。主人とおかみさんうろたえている間に、お前さんが俺様を追いかけて、赤ん坊を助け出し、無(wú)事に親元に持ち帰る。そうすれば肉屋が來(lái)ても、お前さんを渡そうなんてことはなくなる?!?fàn)L??濨????滬江歡迎您???版權(quán)所有滬江網(wǎng)????濨??燣
    猿は豬に何度も何度もお禮を言うと家に戻りました。その晩はよく眠れませんでした。
    猿の命は、豬の計(jì)畫(huà)がうまく行くかどうかにかかっているからです。一番に目を覚ますと、今まさに起ころうとしていることを今か今かと待っていました。
    おかみさんが起き出し、雨戸を開(kāi)けて、朝の光が差し込むまで大分時(shí)間があったように思えました。おかみさんは、家の掃除や朝ごはんの用意をしている間、いつものように赤ん坊を玄関の近くにおきました。
    赤ん坊は朝の日を浴びて嬉しそうに口を動(dòng)かし、日が明るくなったり暗くなったりするたびに畳を叩いていました。その時(shí)です。玄関で物音がしたかと思うと、赤ん坊が大きな泣き聲をあげました。お?jiǎng)偈证轱wび出てきたおかみさんが見(jiàn)たものは、豬が赤ん坊を抱えて門(mén)から出て行く姿でした。おかみさんは、大聲を上げて、夫がまだぐっすり寢ている奧の部屋に走りこみました。夫はゆっくりと起き上がると、目を擦り、どうしてそんなに騒がしいと妻を諫めました。
    しかし、事の顛末をすぐに悟リ、門(mén)の外に出ました。豬はもう大分遠(yuǎn)くですが、猿が豬を一生懸命追いかけているではありませんか。二人は賢い猿の勇敢な振る舞いに痛く感動(dòng)しました。そして、忠実な猿が子供を無(wú)事に連れ戻してくれた時(shí)は、言葉では表せない嬉しさで一杯でした。
    「ほら?!工撙丹螭预い蓼筏??!袱长欷ⅳ胜郡瑲ⅳ饯Δ趣筏吭长扦工?。猿がいなかったら、子供もいませんでしたよ?!?BR>    「今度ばかりは、お前の言うとおりだな?!怪魅摔献庸─虮Г悉布窑巳毪辘胜檠预い蓼筏俊?BR>    「肉屋が來(lái)たら帰ってもらいなさい。さあ朝ごはんだ。猿にもな?!?BR>    肉屋が來(lái)ましたが、晩御飯に豬の肉の注文を受けただけで、帰ることになりました。
    それからは猿はたいそう可愛(ài)がられ、余生を平穏に暮らしました。主人から二度と打(ぶ)たれることもありませんでした。
    補(bǔ)充說(shuō)明:
    勝手通常都是用來(lái)解釋“任意;隨便”,可是這里說(shuō)的卻是“廚房”。