鬧鐘會(huì)跑會(huì)藏叫你乖乖起床

字號(hào):

Can't get out of bed in the morning?
    Scientists at MIT's Media Lab in the United States have invented an alarm clock called Clocky to make even the doziest sleepers, who repeatedly hit the snooze button, leap out of bed.
    After the snooze button is pressed, the clock, which is equipped with a set of wheels, rolls off the table to another part of the room.
    "When the alarm sounds again, simply finding Clocky ought to be strenuous enough to prevent even the doziest owner from going back to sleep," New Scientist said on Tuesday.
    鬧鐘會(huì)跑會(huì)藏 叫你乖乖起床
    早晨你經(jīng)常賴在床上不肯起來嗎,甚至連頭天晚上定好的鬧鐘也拿你沒辦法?日前,美國科學(xué)家針對這些超級嗜睡的人發(fā)明了一種新型鬧鐘。有了這種鬧鐘,甚至連最想睡懶覺的人都會(huì)乖乖地起床。
    據(jù)路透社3月22日報(bào)道,這種新型鬧鐘名叫“Clocky”,是由美國麻省理工學(xué)院媒體實(shí)驗(yàn)室(MIT's Media Lab)的科學(xué)家們發(fā)明創(chuàng)造出來的。
    早晨喜歡賴床的人通常會(huì)在鬧鐘響后,一次次地按下鬧鐘按鈕,然后繼續(xù)睡覺。而這種辦法在“Clocky”身上顯然行不通,當(dāng)人們按下“Clocky”的按鈕時(shí),這個(gè)裝有一組輪子的新型鬧鐘就會(huì)從桌子上“跑”到地上,并且“藏”到屋子的其它地方去,而且“Clocky”每天都會(huì)找一個(gè)新的地方充當(dāng)自己的“藏身之地”。當(dāng)鬧鐘鈴聲再次響起的時(shí)候,即使是再想睡覺的人也不得不從床上爬起來了。