例 2 :
原文 :
當事人一方違約后,對方應當采取適當措施防止損失的擴大;沒有采取適當措施致使損失擴大的,不得就擴大的損失要求賠償。
參考譯文 :
After either party violates a contract, the other party shall take proper measures to prevent the increase of the losses. Provided that where the other party fails to take proper measures so that the losses are increased, the party in question shall not claim any compensation in relation to the increased losses.
例 3 :
原文 :
當事人一方不履行合同義務或者履行合同義務不符合約定,給對方造成損失的,損失賠償額應當相當于因違約所造成的損失,包括合同履行后可以獲得的利益,但不得超過違反合同一方訂立合同時預見 到或者 應當預見到的因違反合同可能造成的損失。
參考譯文 :
Where either party to a contract fails to perform the contract obligations or its performance fails to satisfy the requirements and provisions of the contract and causes loss to the other party, the amount of compensation for losses shall be equal to the losses caused by the breach of contract, including the obtainable gains after the performance of the contract, provided that the amount of compensation shall not exceed such probable foreseen losses caused by the breach of contract as has been foreseen or as shall be foreseen when the breaching party concludes the contract.
4 .關于“ 中央儲備糧 ”的譯法:
“ 中央儲備糧 ”意為“中央人民政府的儲備糧”,應譯成: grain reserves of the central people ' s government ,而不能按字面意思譯成: the central grain reserves .按照牛津英文詞典的字義解釋, central: (1) 意為 “of, at, near or forming the centre of sth ” (中央的,在中心的,形成中心的)。例如, We live in central London. (我們住在倫 敦 中部); Our house is very central, i.e. is in or close to the centre of the town. )(我們的房子就在市中心)。( 2 )意為 having overall power or control (有全部權力或控制力的)。例如, central government, i. e . the government of the whole country, as contracted with the local government. (中央政府,即區(qū)別于地方政府)。
以上可見“中央儲備糧”,既不是“處于中心的儲備糧”,也不可能是“有全部權力或控制力的儲備糧”,而是“中央人民政府的儲備糧”,應譯成: grain reserves of the central people ' s government .請看以下例子:
例 1 :
原文:
為了加強對中央儲備糧的管理,保證中央儲備糧數量真實、質量良好和儲存安全,保護農民利益,維護糧食市場穩(wěn)定,有效發(fā)揮中央儲備糧在國家宏觀調控中的作用,制定本條例。
參考譯文 :
These Regulations are formulated and enacted in order to strengthen the administration of grain reserves of the central people's government , ensure their authentic quantity, high quality and safe storage of the reserves in question, safeguard farmers' interests, maintain the stability of the grain market, and play the effective role of grain reserves of the central people's government in the State macro-control system. 21edu.com
5 .關于“ 技術規(guī)范 ”的譯法:
所謂“技術規(guī)范”是指對建造某一項目的技術要求和范圍,規(guī)定了所用材料的質量和工藝標準,應譯成 technical specifications ,而不應譯成 technical norms .
按照牛津英文詞典的字義解釋, specifications 意為 details and instructions describing the design, materials, etc of sth to be made or done ( 規(guī)格;規(guī)格說明 ) .例如, specifications for building a garage (建造車庫的規(guī)格說明); the technical specifications of a new car ( 新汽車的技術規(guī)范 ) .而 norms 則意為 standard or pattern that is typical (of a group, etc) , You must adapt to the norms of the society you live in. (在社會中生活就要遵循社會行為準則。)
以上可見 specifications 主要用于技術上的要求,標準和規(guī)范,而 norms 主要用于行為準則,規(guī)范。下面 各例都是 指技術規(guī)范,都用 specifications .
例 1 :
原文:
中國儲備糧管理總公司直屬企業(yè)、中央儲備糧代儲企業(yè)(以下統(tǒng)稱承儲企業(yè))儲存中央儲備糧,應當嚴格執(zhí)行國家有關中央儲備糧管理的行政法規(guī)、規(guī)章、國家標準和 技術規(guī)范 ,以及中國儲備糧管理總公司依照有關行政法規(guī)、規(guī)章、國家標準和 技術規(guī)范 制定的各項業(yè)務管理制度。
參考譯文 :
The enterprises directly subordinated to the China Grain Reserves Corporation and the enterprises entrusted with the storage of grain reserves of the central people ' s government (hereinafter collectively referred to as the storing enterprises) shall, in the storage of grain reserves of the central people ' s government, strictly comply with the administrative regulations, rules, national standards and technical specifications o
原文 :
當事人一方違約后,對方應當采取適當措施防止損失的擴大;沒有采取適當措施致使損失擴大的,不得就擴大的損失要求賠償。
參考譯文 :
After either party violates a contract, the other party shall take proper measures to prevent the increase of the losses. Provided that where the other party fails to take proper measures so that the losses are increased, the party in question shall not claim any compensation in relation to the increased losses.
例 3 :
原文 :
當事人一方不履行合同義務或者履行合同義務不符合約定,給對方造成損失的,損失賠償額應當相當于因違約所造成的損失,包括合同履行后可以獲得的利益,但不得超過違反合同一方訂立合同時預見 到或者 應當預見到的因違反合同可能造成的損失。
參考譯文 :
Where either party to a contract fails to perform the contract obligations or its performance fails to satisfy the requirements and provisions of the contract and causes loss to the other party, the amount of compensation for losses shall be equal to the losses caused by the breach of contract, including the obtainable gains after the performance of the contract, provided that the amount of compensation shall not exceed such probable foreseen losses caused by the breach of contract as has been foreseen or as shall be foreseen when the breaching party concludes the contract.
4 .關于“ 中央儲備糧 ”的譯法:
“ 中央儲備糧 ”意為“中央人民政府的儲備糧”,應譯成: grain reserves of the central people ' s government ,而不能按字面意思譯成: the central grain reserves .按照牛津英文詞典的字義解釋, central: (1) 意為 “of, at, near or forming the centre of sth ” (中央的,在中心的,形成中心的)。例如, We live in central London. (我們住在倫 敦 中部); Our house is very central, i.e. is in or close to the centre of the town. )(我們的房子就在市中心)。( 2 )意為 having overall power or control (有全部權力或控制力的)。例如, central government, i. e . the government of the whole country, as contracted with the local government. (中央政府,即區(qū)別于地方政府)。
以上可見“中央儲備糧”,既不是“處于中心的儲備糧”,也不可能是“有全部權力或控制力的儲備糧”,而是“中央人民政府的儲備糧”,應譯成: grain reserves of the central people ' s government .請看以下例子:
例 1 :
原文:
為了加強對中央儲備糧的管理,保證中央儲備糧數量真實、質量良好和儲存安全,保護農民利益,維護糧食市場穩(wěn)定,有效發(fā)揮中央儲備糧在國家宏觀調控中的作用,制定本條例。
參考譯文 :
These Regulations are formulated and enacted in order to strengthen the administration of grain reserves of the central people's government , ensure their authentic quantity, high quality and safe storage of the reserves in question, safeguard farmers' interests, maintain the stability of the grain market, and play the effective role of grain reserves of the central people's government in the State macro-control system. 21edu.com
5 .關于“ 技術規(guī)范 ”的譯法:
所謂“技術規(guī)范”是指對建造某一項目的技術要求和范圍,規(guī)定了所用材料的質量和工藝標準,應譯成 technical specifications ,而不應譯成 technical norms .
按照牛津英文詞典的字義解釋, specifications 意為 details and instructions describing the design, materials, etc of sth to be made or done ( 規(guī)格;規(guī)格說明 ) .例如, specifications for building a garage (建造車庫的規(guī)格說明); the technical specifications of a new car ( 新汽車的技術規(guī)范 ) .而 norms 則意為 standard or pattern that is typical (of a group, etc) , You must adapt to the norms of the society you live in. (在社會中生活就要遵循社會行為準則。)
以上可見 specifications 主要用于技術上的要求,標準和規(guī)范,而 norms 主要用于行為準則,規(guī)范。下面 各例都是 指技術規(guī)范,都用 specifications .
例 1 :
原文:
中國儲備糧管理總公司直屬企業(yè)、中央儲備糧代儲企業(yè)(以下統(tǒng)稱承儲企業(yè))儲存中央儲備糧,應當嚴格執(zhí)行國家有關中央儲備糧管理的行政法規(guī)、規(guī)章、國家標準和 技術規(guī)范 ,以及中國儲備糧管理總公司依照有關行政法規(guī)、規(guī)章、國家標準和 技術規(guī)范 制定的各項業(yè)務管理制度。
參考譯文 :
The enterprises directly subordinated to the China Grain Reserves Corporation and the enterprises entrusted with the storage of grain reserves of the central people ' s government (hereinafter collectively referred to as the storing enterprises) shall, in the storage of grain reserves of the central people ' s government, strictly comply with the administrative regulations, rules, national standards and technical specifications o