指導:考研英語詞匯越辨越明(三)

字號:

考研詞匯大綱中(按字母順序排列)第一個實詞就是abandon,意為“放棄”。但是還有很多詞都有相同或類似的意思,因此很多考生對他們的區(qū)別不甚了解,
    下面六個動詞(詞組)都有“放棄”之意,筆者在此對各個動詞(詞組)的用法及意義進行了大致的分析,希望能給有類似疑惑的考生們提供一些幫助。希望大家不要“放棄”——辨析abandon,desert,forsake,quit,leave和give up!
    abandon 多指完全、永遠地或放棄,這可能是被迫的,也可能是自愿的。
    后面可接人(尤指對之負有責任或義務)、物、地點,指的是永遠或離開很長一段時間。
    后面接項目或計劃,指的是在完成計劃之前就放棄,此意與give up類似。
    后面還可以接想法或思維方式。
    注意:abandon oneself to意為“放縱,沉迷于”;with abandon“恣意地,放縱地”。
    He abandoned himself to deep despair when the news came that his wife had been killed in a car accident. 當他妻子喪生車禍的消息傳來,他陷入了深深的絕望。
    He has spent money with gay abandon. 他肆意揮霍金錢。
    desert
    后接人,表示離開此人,并不再提供任何幫助或支持。
    后接物時,可以表示不再使用此物。
    desert后面接職業(yè)或工作(多為部隊工作)時,強調未經(jīng)許可而離開,擅離職守
    注意:如果是如courage,confidence之類表示“品質、才能”的抽象名詞作主語時,意指某人喪失了該品質、才能。如:
    Even when he appeared to be depressed, a dry sense of humour never deserted him。
    即使當他看起來很沮喪時,他仍未喪失他那種不形于色的幽默感。
    She lost the next five games, and the set, as her confidence abruptly deserted her。
    由于突然喪失自信,她在接下來的五個回合中都輸了,并因此輸了這一局。
    forsake 指遺棄以前所愛的人或事物,尤指不履行責任,著重于斷絕情感上的依戀。如:
    He had made it clear to his wife that he would never forsake her. 他明確地向他妻子說,永遠不會離開她。
    quit 指突然或出其不意地放棄。
    后接工作時,表示“離開、辭職”,為非正式用語。如:
    If I don’t get more money I’ll quit. 如果不加薪,我就辭職。
    后接活動時,表示放棄該活動;注意:quit后可接動名詞,表示“停止,戒掉”,如:quit smoking戒煙。
    后接地點時,強調離開后永遠不再回來。如:
    Police were called when he refused to quit the building. 他拒絕遷離該樓,驚動了警方。
    leave普通用詞,指舍棄某事或某一職業(yè),或終止同某人或某個組織、團體的關系,但不涉及動機。
    give up 普通用語,側重指沒有希望或因外界壓力而放棄。
    注意:give sth up (to sb )意為“將某物交給或讓給某人”;give oneself up (to sb)意為“自首;投案”。如:
    That kingdom refuses to give up any territory. 那個王國拒絕割讓領土。
    One of the young men gave up his place on the bench to an old lady. 其中的一個年輕人將他的位置讓給了一位年長的女性。
    After a week on the run he gave himself up to the police. 他逃跑一周后向警方投案自首了。