日語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):與おなか(腹)相關(guān)的慣用語(yǔ)及用法舉例

字號(hào):

與おなか(腹)相關(guān)的慣用語(yǔ)及用法舉例
    おなか 腹
    文法解説
    相對(duì)于[腹( はら)]來(lái)講, [おなか]的用法比較狹窄、高雅一些。意思是“肚子、胃腸”,如:[おなかが空いた]。
    [ 腹 ] 使用較廣,常以諺語(yǔ)或固定說(shuō)法的形式出現(xiàn)。
    1. 腹、肚子的意思,如:[腹がぺこぺこだ] 肚子餓的咕咕叫!
    [腹を切って死ぬ] 切腹而死。
    2. 表示內(nèi)心、想法,如:[腹を割って話す] 推心置腹
    [腹がすわる]沉著,有決心。
    3. 表示心情、情緒,如:[腹が立つ] 生氣
    同是肚子餓,[ おなかが空いた]是一般的、較高雅的說(shuō)法,[腹がへった]則粗俗一些,僅限于男性或孩子使用。
    會(huì)話1
    客と主人が話している
    男 : どうもごちそうになりました。
    女 : もうちょっと召し上がりませんか?
    男 : けっこうです。もうおなかがいっぱいですから。
    女 : そうですか。 じゃ、 いまお茶を入れますから。
    會(huì)話2
    家庭主婦の會(huì)話
    A : きのう主人が[ 毎日エステに行ってるようだけど 、 ちっとも痩せないじゃないか]って言うんですよ。
    B : まあ、 ひどい、そんなこと言ったんですか。
    A : わたし、 腹が立って 腹が立って 、 ケーキ4個(gè)も食べちゃった。
    B : あら 、 まあ 、 そんなことしてたら痩せられないんじゃない。
    參考譯文
    會(huì)話1 客と主人が話している
    男 : 我吃好了。
    女 : 再吃點(diǎn)兒吧。
    男 : 謝謝,已經(jīng)很飽了。
    女 : 噢,那我去給您沏點(diǎn)兒茶吧。
    會(huì)話2 家庭主婦の會(huì)話
    A : 昨天我丈夫說(shuō)我:“你天天上美容院,可怎么一點(diǎn)兒也沒(méi)瘦?”
    B : 他說(shuō)的可真不客氣。
    A : 我那個(gè)氣呀,一口氣連吃了4塊蛋糕。
    B : 嚯,那你不是更瘦不了嘛。
    単語(yǔ):
    お茶を入れる ( おちゃをいれる ) 沏茶
    召し上がる ( めしあがる ) 吃、喝 (敬語(yǔ))
    エステ (做全身項(xiàng)目的)美容院
    腹が立つ ( はらがたつ ) 生氣,發(fā)怒
    練習(xí) 會(huì)社同僚が話している
    女 : 村上さん 、 今日は元?dú)荬胜い扦工汀?BR>    男 : ええ 、 ここんとところなんとなく の調(diào)子が悪くて。(A 腹 B おなか)
    (最近也不知道為什么總是鬧肚子。)
    女 : それはいけませんね。
    男 : だから、明日、有給休暇を利用して 、病院に行こうかなと思うの。