韓語詞匯學(xué)習(xí):好久不見(5)

字號(hào):

유리그릇이 깨지지 않도록 조심하세요.
    小心別打碎玻璃器皿。
    배추가 잘 자라나도록 물과 덧거름을 주었다
    追了肥,澆了水,以便白菜長(zhǎng)得更好。
    지금 시장에 가서 반찬거리를 사 오면 저녁에 먹을 수 있도록 만들 수 있어요.
    現(xiàn)在去市場(chǎng)買些菜,晚上就可以做著吃了。
    거리에 갔다 오도록 용돈을 좀 주세요.
    給我點(diǎn)零用錢,我好上街。
    병나지 않도록 몸조심해라.
    注意身體,別得病了。
    어머니께서 걱정하지 않으시도록 잘 말씀 드려라
    告訴媽媽別擔(dān)心。
    3) “-도록 하다”在第一人稱或第二人稱做主語時(shí),在表示使動(dòng)的同時(shí)表示強(qiáng)調(diào)主語的意志。
    이제부터는 저금을 하도록 하겠어요.
    我要從現(xiàn)在起開始存錢。
    선생님의 말씀대로 하도록 하겠어요.
    我要按照老師的話做。
    자극적인 음식을 피하고 충분히 쉬도록 하십시오.
    不要吃刺激性食物,好好休息。
    앞으로 늦지 않도록 하십시오.
    今后請(qǐng)不要遲到。
    아이가 불 곁에 가지 않도록 하세요.
    不要讓孩子到火旁邊去。
    피곤하면 쉬도록 하세요.
    累了的話,就休息吧。
    회의에 늦지 않도록 하세요.
    開會(huì)不要遲到。
    중요한 것이니까 잊지 않도록 해야 해.
    這件事很重要,不要忘記了。
    될 수 있으면 외우도록 하세요.
    請(qǐng)盡量背下來。
    *表示程度的”-도록”與”-게”的區(qū)別:
    (1)當(dāng)表示程度和基準(zhǔn)時(shí),用的是具有時(shí)間意義的詞(詞組),該詞后應(yīng)用“-도록”,不能用“-게”。
    우리는 밤깊도록 이야기를 나누었다.
    我們交談,一起談到深夜。
    (2)有時(shí)兩者雖都能用,但意義色彩上有所不同。
    목이 쉬도록 불렀다.
    喊得嗓子發(fā)啞。(表示單純程度,喊到嗓子發(fā)?。?BR>    목이 쉬게 불렀다.
    把嗓子喊啞了。(有主觀上要讓嗓子發(fā)啞的意思)
    30분정도 두어 간이 충분히 스며들도록 한후 참기름을 넣고 버무린다
    放上30分鐘,充分入味后,再拌之以香油。(單純表示程度)
    제가 고기에 간이 잘 스며들게 손으로 버무릴게요
    我用手來和,使肉充分入味。(主觀意圖)