韓語詞匯學(xué)習(xí):家務(wù)事(4)

字號:

4 단어
    전등 電燈,
    불이 들어오다 燈亮,
    고장나다 出故障,壞了,
    켜다 開(燈),
    전구 電燈泡,
    끊어지다 斷了,
    갈다 換,替換,
    서랍 抽屜
    본문
    영 희: 아버지, 식당 전등 좀 봐 주세요.
    爸爸,您看看餐廳的電燈。
    아버지: 왜, 불이 안 들어오니? 
    怎么了?燈不亮了嗎?
    영 희: 고장난 것 같아요. 불이 안 켜져요. 
    好像壞了。燈不亮啊。
    아버지: 어디 보자. 전구가 끊어졌구나. 
    讓我來看看。電燈泡烏絲斷了。
    영 희: 전구만 갈면 돼요? 
    只換電燈泡就可以嗎?
    아버지: 응, 저쪽 서랍에 새 전구가 있으니까 찾아 봐라.
    嗯。那邊的抽屜里有新電燈泡,去找一找。
    문법
    11. -아지다/-어지다/-여지다
    慣用型。用于動詞和形容詞詞干后,表示動作的形成。當(dāng)用于他動詞時,他動詞變成自動詞,當(dāng)用于形容詞時,形容詞變成自動詞。
    動詞添加該慣用型后,表示動作自然進(jìn)行,不需要給出發(fā)出動作的主語。
    날씨가 더워진다.
    天氣熱起來了。
    빛이 붉어졌다.
    顏色變紅了(紅起來了)。
    그동안 모든것이 새롭게 변하여졌다.
    這一段時間里一切都煥然一新了。
    날씨가 퍽 따뜻해졌습니다.
    天氣變得相當(dāng)暖和了。
    요즘 자꾸 뚱뚱해져요.
    最近總是在發(fā)胖。
    한국말이 점점재미있어져요.
    韓國話越來越來有意思了。
    산에 올라오니까 기분이 좋아졌어요.
    一上山來情緒就好了。
    대학생이 되니까 친구가 많아집니다.
    成為大學(xué)生,朋友就多了。
    글씨가 잘 안 지워져요.
    這個字擦不掉。
    가스 불을 켜 놓았는데 꺼졌어요.
    我點(diǎn)著了煤氣灶,可是火自己滅了。
    칼이 나빠서 고기가 잘 안 썰어집니다.
    刀不快,肉不好切。
    우산이 저절로 펴져요.
    雨傘自己打開了。