《魔法奇緣》精講-4

字號:

影片對白
    Robert: Hello.
    Giselle: Come in!
    Robert: Yeah, can I……
    Giselle: Oh. Good morning, Robert. Oh! That's too thoughtful of you. Thank you! Oh, I hope you had nice dreams.
    Robert:I think I'm still in one.
    Giselle: This is a magical room. Where does the water come from?
    Robert: Uh, well, the, the water comes from the pipes.
    Giselle: And where do the pipes get it?
    Robert: Uh, I don't know. From…… wherever the pipes get it.
    Giselle: Oh. It is magical.
    Nancy: Hey, girlfriend.
    Morgan: Hi, Nancy.
    Nancy: What do you say, you ready to kick it?
    Morgan: Kick what?
    Nancy: Honey, why do you still have your pj's on?
    Morgan: It's been pretty busy around here.
    Nancy: Wow. It's really neat in here. Did you guys get a maid?
    Morgan: No. Not exactly.
    Giselle: Don't worry. My friends will do that. Ah…
    Robert: Nancy?
    Giselle: Oh, hello!
    Nancy: Who is this?
    Robert: This is nothing. This is nothing.
    Giselle: I'm Giselle!
    Robert: This is nobody.
    Giselle: I was on my way to the castle to get married……
    Nancy: She's married?
    Robert: No, she's not. Not yet! She's not yet.
    Nancy: What does that mean, "yet"?
    Robert: She was lost. I was trying to help.
    Nancy: With finding the shower?
    Giselle: The shower. The shower is wonderful, Nancy. You really-
    Nancy: I'm sure it is.
    Robert: That's enough. Thank you. Calm down. Please, let's talk.
    Nancy: Talk about what, Robert? How I never stay the night? Because we both agreed, Morgan's here, and you have to maintain some boundaries and I thought, "I'm so lucky. He's sensitive!“ I didn't realize you were worried about crowd control.
    Robert: OK, We'll talk there.
    Nancy: Don't bet on it.
    Robert: What about taking Morgan to school? You know, some grown-up girl-bonding time.
    Nancy: What, so you can have some grown-up girl-bonding time? I don't think so.
    Robert: But…… just……
    Giselle: Goodbye!
    活學活用
    1. That's too thoughtful of you.
    意思是:你真是太體貼了。這里“thoughtful”是“體貼的意思”,跟“considerate”是一樣的意思。這個詞還有“沉思”的意思,比如:thoughtful looks沉思的表情。
    2. I think I'm still in one.
    這句話的意思是“我想我還在夢里呢?!边@里的one指的是剛才提到的nice dream.
    3. kick it
    這里的kick是“開始做某事”的意思,這是一種口語化的用法。
    4. Why do you still have your pj's on
    意思是“穿著睡衣”?!皃j's”指的是“pajamas”,睡衣?!癏ave something on”就是“穿著……”。
    5. maintain some boundaries
    意思是“劃清界限,保持距離”。“Maintain”是“保持或維持某事物”,同時,它也有“在財務上支持(某人);贍養(yǎng)”的意思。比如:This school is maintained by a charity. 該校由一慈善機構資助。而“boundary”是“界限;分界線”的意思。而我們經常說的“無限的(形容詞)”則是“boundless”了。
    6. crowd control
    意思是“activity of controlling a crowd”,這里可以理解為 “人多不好控制/協(xié)調”。這里的“crowd”指的是“(很多)人”,而“control”是一個名詞。Nancy一進門就看到房間里突然多了一個“出水芙蓉”,當然就覺得人“多”嘍!
    7. Don't bet on it.
    這句話的意思是“想都別想”、“別指望它!”?!癇et on”是“在……下注的意思”。比如:I don't bet on horses. 我不賭跑馬。
    文化面面觀
    Grown-up girl-bonding time 和女友相處的時間
    Bonging time 是指“和別人一起共度一段時光”,那么girl-bonding time 就是“a chance or time to get close to another girl,get together and be friends and talk”,建立和維護、享受女性之間的友誼。也有male-bonding time,就是男士們相聚聊天、維持友誼的時間。
    至于grown-up,Nancy is obviously a grown-up because she's a woman, but usually kids like to be called "a big girl" or "grown-up" (even though they're not, they're just children) to feel older/respected. 但是在電影中可不是這樣,Morgan只有6歲,還不想要什么grown-up girl-bonding time,但是身為父親的Robert則說“You won't always be (six years old).”搞笑之余又令人感到辛酸。