代 理 詞
張法官:
本人孫靖宇作為翻譯公司的代理人,就本案發(fā)表下列代理意見。
一、現(xiàn)有證據(jù)已經(jīng)充分證明,金王公司的所謂損失是編造的,因此,金王公司的訴訟請求應(yīng)當(dāng)予以駁回。
1、金王公司對于其所謂的損失,只有其自己進(jìn)行的陳述,沒有提交證據(jù)進(jìn)行證實(shí)。
據(jù)金王公司在起訴狀和庭審中稱,因?yàn)榉g公司的翻譯錯誤而導(dǎo)致其制作的宣傳材料作廢,其損失是制作這批作廢的宣傳材料的費(fèi)用。金王公司如此聲稱,卻沒有提交任何證據(jù)。金王公司還聲稱,其已經(jīng)散發(fā)出去的部分宣傳材料,已經(jīng)給其公司聲譽(yù)造成了不良影響,給其造成了精神損害,所以還要求翻譯公司賠償其五萬元的精神損失,但是也沒有提交證據(jù)。
本人認(rèn)為,金王公司提交的四張金額總計(jì)三十余萬元的所謂發(fā)票最多只能算是其自稱的所謂制作費(fèi)用計(jì)算依據(jù),而不是這些宣傳材料被作廢了的證據(jù)。金王公司證明其陳述真實(shí)性的合法證據(jù)應(yīng)當(dāng)是,把其所謂的作廢的所有印刷材料作為證據(jù)向法院提交,或在法院主持下由當(dāng)事人雙方進(jìn)行清點(diǎn),把廢品交給翻譯公司,這樣一來損失是什么以及損失的計(jì)算根據(jù)都一清二楚了,并不是很難的事情。但是因?yàn)榻鹜豕靖緵]有損失,所以其根本拿不出這些證據(jù)。
2、翻譯公司提供的錄象光盤充分證明,金王公司所謂損失的陳述是其編造的,其要求賠償損失沒有根據(jù)。
據(jù)金王公司聲稱,其制作這批宣傳材料是為了在廣交會上進(jìn)行使用,因?yàn)榉g公司的翻譯有錯誤,致使其根據(jù)翻譯公司的翻譯制作的宣傳材料成為了廢紙,根本不能使用,如果使用不僅不能帶來益處,還會造成嚴(yán)重?fù)p害,已經(jīng)使用的部分材料已經(jīng)給其公司造成了損失,所以其公司在廣交會上根本沒有使用這批宣傳材料,而是使用的經(jīng)過重新排版印刷的材料。
一審判決在判決書中也是以翻譯公司翻譯錯誤導(dǎo)致金王公司印刷的材料無法使用為理由,判決翻譯公司承擔(dān)賠償責(zé)任的,判令翻譯公司賠償金王公司印刷材料的費(fèi)用。
上述事實(shí),有金王公司的起訴狀、一審?fù)徆P錄中金王公司回答翻譯公司發(fā)問的記錄和一審判決書為證。
在一審法庭調(diào)查時,在當(dāng)事人雙方發(fā)問已經(jīng)結(jié)束,金王公司再次確認(rèn)了其在起訴狀中關(guān)于損失問題的陳述后,翻譯公司向一審法庭提交了翻譯公司在廣交會期間在金王公司展位上拍攝的錄象光盤,并當(dāng)庭進(jìn)行了播放。在這張光盤上,清晰地記錄了金王公司在廣交會上使用的宣傳材料正是其聲稱已經(jīng)作廢、無法使用、如果使用會給其造成損害的宣傳材料,明確地反映出金王公司根本沒有重新進(jìn)行印刷,而正在積極使用這一事實(shí)。
最為根本,最為關(guān)鍵的是,因?yàn)榻鹜豕疽蠓g公司賠償?shù)膿p失是其在廣交會上無法使用、根本未用的這批材料的印刷費(fèi)用,所以這一證據(jù)充分證明了金王公司所謂的損失是編造的,證明其在說謊。
那么金王公司的損失到底是什么呢,又是怎么計(jì)算出來的呢。直至二審?fù)徑Y(jié)束,沒有人聽到金王公司作出任何解釋。
3、不僅金王公司的損失是編造的,就是其提交的所謂計(jì)算損失根據(jù)的四張金額總計(jì)三十萬余元的發(fā)票,也存在明顯重大的瑕疵,根本不能證明其所謂花費(fèi)了三十萬余元印刷制作廣交會宣傳材料這一事實(shí)。
首先,單憑發(fā)票本身不能證明該發(fā)票與本案之間的關(guān)聯(lián)性。發(fā)票本身不能證明金王公司確實(shí)支付了發(fā)票上記載的金額,應(yīng)當(dāng)有銀行進(jìn)帳單等證據(jù)進(jìn)行佐證。發(fā)票本身更不能證明金王公司與發(fā)票出具人之間真實(shí)的交易情況,即單憑發(fā)票不能證明雙方之間合同的內(nèi)容,如標(biāo)的到底是什么,用途是什么等,因此就不能證明該發(fā)票上的金額是支付的是金王公司有關(guān)材料的印刷制作費(fèi)用。
其次,有兩張發(fā)票的來源是不合法的,沒有任何證明力。金王公司提交的四張發(fā)票中,有兩張是在稅務(wù)機(jī)關(guān)代開的發(fā)票,但是這兩張發(fā)票的收款單位都是公司,具有自行出具發(fā)票的資格是法律賦予公司的民事權(quán)利能力之一,依法公司必須自行出具發(fā)票,而不應(yīng)代開。所以這兩張發(fā)票來源是不合法的,沒有證明力。
第三,金王公司提交的發(fā)票中,有一張關(guān)于材料費(fèi)的發(fā)票,根據(jù)金王公司所稱,是購買的搭建廣告牌架子的材料,與翻譯公司的翻譯之間不可能有任何關(guān)系,也不可能因翻譯錯誤作廢,但是金王公司仍然把其作為所謂損失來計(jì)算,是明顯錯誤的。
4、事實(shí)上,金王公司的材料是完全可以使用的。
根據(jù)金王公司在廣交會上實(shí)際使用有關(guān)材料這一事實(shí),已經(jīng)足以證明金王公司印刷制作的材料完全是可以使用的。
二、要判令翻譯公司承擔(dān)違約賠償責(zé)任,其前提是必須要對翻譯公司是否違約作出合法的認(rèn)定;因?yàn)榻鹜豕疽蠓g公司承擔(dān)違約賠償責(zé)任,所以證明翻譯公司違約的舉證責(zé)任應(yīng)當(dāng)由金王公司承擔(dān)。
1、要判令當(dāng)事人承擔(dān)違約賠償責(zé)任,其前提是必須要對該當(dāng)事人是否違約作出合法認(rèn)定。
要認(rèn)定是否違約,就要分析當(dāng)事人履行合同義務(wù)是否符合約定,這個約定,就是判斷違約與否的標(biāo)準(zhǔn)。
結(jié)合本案,金王公司聲稱翻譯公司翻譯存在錯誤,要求翻譯公司賠償其損失,其實(shí)質(zhì)就是認(rèn)為翻譯公司違約,要求翻譯公司承擔(dān)違約賠償責(zé)任。那么對于金王公司所聲稱的翻譯公司的翻譯錯誤,到底是否構(gòu)成違約,就應(yīng)當(dāng)按照翻譯公司履行合同義務(wù)是否符合約定這一標(biāo)準(zhǔn)來衡量。但是因?yàn)楫?dāng)事人雙方并未對翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行約定,無法以雙方約定作為標(biāo)準(zhǔn)來衡量是否違約,所以按照法律規(guī)定,應(yīng)當(dāng)按照國家標(biāo)準(zhǔn)來衡量翻譯公司履行合同義務(wù)是否符合約定,是否構(gòu)成違約。
翻譯工作中對一些詞語翻譯存在錯誤,并不當(dāng)然等同于違約,不能因?yàn)榇嬖趥€別翻譯錯誤就要求翻譯機(jī)構(gòu)承擔(dān)違約賠償責(zé)任。這與在交通事故中要求傷殘賠償,必須認(rèn)定傷殘等級,必須以有關(guān)傷殘?jiān)u定國家標(biāo)準(zhǔn)作為根據(jù)是一樣的。
在本案中,對于翻譯公司的翻譯質(zhì)量是否符合約定,存不存在違約行為,是有國家標(biāo)準(zhǔn)可以衡量的,所以必須按照法律規(guī)定根據(jù)國家標(biāo)準(zhǔn)對翻譯公司的翻譯作出違約與否的認(rèn)定,才是合法的。
2、根據(jù)法律規(guī)定,證明翻譯公司違約的舉證責(zé)任應(yīng)當(dāng)由金王公司承擔(dān)。如果金王公司不舉證,則應(yīng)當(dāng)依法承擔(dān)不舉證的不利后果。
在二審中,翻譯公司建議,為保證人民法院客觀公正的作出判決,希望二審人民法院能夠依法對翻譯譯本的質(zhì)量問題進(jìn)行調(diào)查取證,由專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)進(jìn)行質(zhì)量鑒定,翻譯公司愿意積極配合。這不等于申請專業(yè)機(jī)構(gòu)進(jìn)行質(zhì)量鑒定的舉證責(zé)任轉(zhuǎn)移到了翻譯公司身上。
3、金王公司沒有提交合法的證據(jù)證明翻譯公司違約。
在本案中,翻譯公司一再提出應(yīng)當(dāng)由金王公司提交翻譯公司的翻譯不符合國家標(biāo)準(zhǔn),屬于違約行為的證據(jù)來,這一證據(jù)是證明翻譯公司違約的合法證據(jù),但是金王公司始終未提交。
4、金王公司甚至連翻譯公司的翻譯工作到底哪些地方存在差錯的證據(jù)都沒有向法院提交。
金王公司僅提交了一份所謂的翻譯稿原件和一份其公司自行印刷的畫冊,希望以此證明翻譯公司的翻譯存在差錯,但是,這兩份證據(jù)在法律上只是屬于物證的性質(zhì),其本身并不能開口說話指出到底是哪些地方翻譯錯了,從而證明這一事實(shí),金王公司也不能自己給自己進(jìn)行證明。所以,金王公司在本案中甚至連翻譯公司的翻譯工作到底哪些地方存在差錯的證據(jù)都沒有向法院提交。
三、翻譯公司沒有違約。
1、翻譯公司按照國家標(biāo)準(zhǔn)自行對存檔翻譯稿進(jìn)行了鑒定,翻譯譯文的綜合差錯率未超過千分之一點(diǎn)五,符合國家標(biāo)準(zhǔn),是合格的。
2、金王公司聲稱翻譯公司把其公司地址翻譯錯誤,沒有任何證據(jù),連所謂的翻譯稿都沒有提供,這一事實(shí)不應(yīng)認(rèn)定。
金王公司聲稱其向法院提交的所謂翻譯稿原件,能夠證明的問題之一就是翻譯公司對于其公司地址的英文翻譯有錯誤,翻譯公司在進(jìn)行漢譯英翻譯時,把其公司地址銀證大酒店翻譯成了草業(yè)酒店。這是金王公司所聲稱的翻譯公司的兩處翻譯錯誤之一,也是的英文翻譯錯誤,是金王公司要求賠償?shù)母鶕?jù)之一。
金王公司所稱的這一錯誤,得到了一審判決的認(rèn)定。
但是,二審法庭調(diào)查卻查明,金王公司的這一指控,是沒有任何事實(shí)根據(jù)的,沒有任何證據(jù)來證實(shí)。在金王公司向法院提交的所謂翻譯稿原件中,根本找不到有關(guān)公司地址英文翻譯的稿件。
3、金王公司向法院提交的所謂翻譯稿原件,在形式上存在巨大瑕疵,其真實(shí)性不應(yīng)予以確認(rèn)。
翻譯公司向金王公司提供的翻譯稿原件,總計(jì)有26頁,其中中俄對照的13頁,中英對照的13頁。但是金王公司向法院提交的所謂翻譯稿原件總計(jì)只有14頁,僅從頁數(shù)上就少了12頁,并且大部分是中俄對照的內(nèi)容,只有個別是中英對照的內(nèi)容。這一事實(shí),不需要專業(yè)人士,只要通過對比中文文稿內(nèi)容就能夠得出正確結(jié)論。
就是這已經(jīng)少了12頁只有14頁的證據(jù),仍然存在著巨大的瑕疵,不僅是頁次順序連不上顯示的缺頁的問題。還存在有幾頁根本沒有頁碼,與其他頁的形式完全不符等嚴(yán)重問題。翻譯公司有理由懷疑,沒有頁碼的這幾頁所謂原件,存在著偽造的可能性。
還有,所謂翻譯稿原件,翻譯公司是用新紙張打印的,翻譯公司從未在自己公司里拿用過的舊紙給客戶出過稿子,但是金王公司提交的所謂原件,背面都印有金王公司的材料,這也是個顯著的疑點(diǎn)。
任何存在著如此多缺頁和疑點(diǎn)的所謂原件,都已經(jīng)不能再稱為原件了。
四、一審審判程序嚴(yán)重違法。
通過二審的法庭調(diào)查,還查明了一個重要的事實(shí),就是一審判決的程序存在嚴(yán)重的違法行為。
在一審法院移送至二審法院的案卷中,出現(xiàn)了兩份在一審?fù)徶懈緵]有出現(xiàn)過,更沒有質(zhì)證過的證據(jù),其中一份是另一家翻譯公司出的證明,明顯是用以應(yīng)對翻譯公司上訴狀中所指出的,“金王公司沒有證據(jù)證明翻譯存在錯誤,一審判決制作人無權(quán)直接就翻譯的對錯與否作出斷定”這一上訴理由的。另一份是幾張照片,用以證明金王公司做了廣告牌,被一審判決作為了認(rèn)定事實(shí)的證據(jù)。
所有這些,足以證明這是一種欲蓋彌彰的行為。
綜上所述, 雖然一審程序嚴(yán)重違法,但本代理人認(rèn)為,因?yàn)榉g公司已經(jīng)證明了金王公司的損失是編造的,加之金王公司在訴訟中根本未盡舉證責(zé)任,所以金王公司的訴訟請求理應(yīng)予以駁回。在此,本代理人請求二審法庭徑行作出判決,不使翻譯公司繼續(xù)糾纏于此無端的訴訟之中。
注:為保護(hù)當(dāng)事人權(quán)益,本文中當(dāng)事人名稱均已使用化名,有關(guān)案件地點(diǎn)也非真實(shí)地點(diǎn)。
張法官:
本人孫靖宇作為翻譯公司的代理人,就本案發(fā)表下列代理意見。
一、現(xiàn)有證據(jù)已經(jīng)充分證明,金王公司的所謂損失是編造的,因此,金王公司的訴訟請求應(yīng)當(dāng)予以駁回。
1、金王公司對于其所謂的損失,只有其自己進(jìn)行的陳述,沒有提交證據(jù)進(jìn)行證實(shí)。
據(jù)金王公司在起訴狀和庭審中稱,因?yàn)榉g公司的翻譯錯誤而導(dǎo)致其制作的宣傳材料作廢,其損失是制作這批作廢的宣傳材料的費(fèi)用。金王公司如此聲稱,卻沒有提交任何證據(jù)。金王公司還聲稱,其已經(jīng)散發(fā)出去的部分宣傳材料,已經(jīng)給其公司聲譽(yù)造成了不良影響,給其造成了精神損害,所以還要求翻譯公司賠償其五萬元的精神損失,但是也沒有提交證據(jù)。
本人認(rèn)為,金王公司提交的四張金額總計(jì)三十余萬元的所謂發(fā)票最多只能算是其自稱的所謂制作費(fèi)用計(jì)算依據(jù),而不是這些宣傳材料被作廢了的證據(jù)。金王公司證明其陳述真實(shí)性的合法證據(jù)應(yīng)當(dāng)是,把其所謂的作廢的所有印刷材料作為證據(jù)向法院提交,或在法院主持下由當(dāng)事人雙方進(jìn)行清點(diǎn),把廢品交給翻譯公司,這樣一來損失是什么以及損失的計(jì)算根據(jù)都一清二楚了,并不是很難的事情。但是因?yàn)榻鹜豕靖緵]有損失,所以其根本拿不出這些證據(jù)。
2、翻譯公司提供的錄象光盤充分證明,金王公司所謂損失的陳述是其編造的,其要求賠償損失沒有根據(jù)。
據(jù)金王公司聲稱,其制作這批宣傳材料是為了在廣交會上進(jìn)行使用,因?yàn)榉g公司的翻譯有錯誤,致使其根據(jù)翻譯公司的翻譯制作的宣傳材料成為了廢紙,根本不能使用,如果使用不僅不能帶來益處,還會造成嚴(yán)重?fù)p害,已經(jīng)使用的部分材料已經(jīng)給其公司造成了損失,所以其公司在廣交會上根本沒有使用這批宣傳材料,而是使用的經(jīng)過重新排版印刷的材料。
一審判決在判決書中也是以翻譯公司翻譯錯誤導(dǎo)致金王公司印刷的材料無法使用為理由,判決翻譯公司承擔(dān)賠償責(zé)任的,判令翻譯公司賠償金王公司印刷材料的費(fèi)用。
上述事實(shí),有金王公司的起訴狀、一審?fù)徆P錄中金王公司回答翻譯公司發(fā)問的記錄和一審判決書為證。
在一審法庭調(diào)查時,在當(dāng)事人雙方發(fā)問已經(jīng)結(jié)束,金王公司再次確認(rèn)了其在起訴狀中關(guān)于損失問題的陳述后,翻譯公司向一審法庭提交了翻譯公司在廣交會期間在金王公司展位上拍攝的錄象光盤,并當(dāng)庭進(jìn)行了播放。在這張光盤上,清晰地記錄了金王公司在廣交會上使用的宣傳材料正是其聲稱已經(jīng)作廢、無法使用、如果使用會給其造成損害的宣傳材料,明確地反映出金王公司根本沒有重新進(jìn)行印刷,而正在積極使用這一事實(shí)。
最為根本,最為關(guān)鍵的是,因?yàn)榻鹜豕疽蠓g公司賠償?shù)膿p失是其在廣交會上無法使用、根本未用的這批材料的印刷費(fèi)用,所以這一證據(jù)充分證明了金王公司所謂的損失是編造的,證明其在說謊。
那么金王公司的損失到底是什么呢,又是怎么計(jì)算出來的呢。直至二審?fù)徑Y(jié)束,沒有人聽到金王公司作出任何解釋。
3、不僅金王公司的損失是編造的,就是其提交的所謂計(jì)算損失根據(jù)的四張金額總計(jì)三十萬余元的發(fā)票,也存在明顯重大的瑕疵,根本不能證明其所謂花費(fèi)了三十萬余元印刷制作廣交會宣傳材料這一事實(shí)。
首先,單憑發(fā)票本身不能證明該發(fā)票與本案之間的關(guān)聯(lián)性。發(fā)票本身不能證明金王公司確實(shí)支付了發(fā)票上記載的金額,應(yīng)當(dāng)有銀行進(jìn)帳單等證據(jù)進(jìn)行佐證。發(fā)票本身更不能證明金王公司與發(fā)票出具人之間真實(shí)的交易情況,即單憑發(fā)票不能證明雙方之間合同的內(nèi)容,如標(biāo)的到底是什么,用途是什么等,因此就不能證明該發(fā)票上的金額是支付的是金王公司有關(guān)材料的印刷制作費(fèi)用。
其次,有兩張發(fā)票的來源是不合法的,沒有任何證明力。金王公司提交的四張發(fā)票中,有兩張是在稅務(wù)機(jī)關(guān)代開的發(fā)票,但是這兩張發(fā)票的收款單位都是公司,具有自行出具發(fā)票的資格是法律賦予公司的民事權(quán)利能力之一,依法公司必須自行出具發(fā)票,而不應(yīng)代開。所以這兩張發(fā)票來源是不合法的,沒有證明力。
第三,金王公司提交的發(fā)票中,有一張關(guān)于材料費(fèi)的發(fā)票,根據(jù)金王公司所稱,是購買的搭建廣告牌架子的材料,與翻譯公司的翻譯之間不可能有任何關(guān)系,也不可能因翻譯錯誤作廢,但是金王公司仍然把其作為所謂損失來計(jì)算,是明顯錯誤的。
4、事實(shí)上,金王公司的材料是完全可以使用的。
根據(jù)金王公司在廣交會上實(shí)際使用有關(guān)材料這一事實(shí),已經(jīng)足以證明金王公司印刷制作的材料完全是可以使用的。
二、要判令翻譯公司承擔(dān)違約賠償責(zé)任,其前提是必須要對翻譯公司是否違約作出合法的認(rèn)定;因?yàn)榻鹜豕疽蠓g公司承擔(dān)違約賠償責(zé)任,所以證明翻譯公司違約的舉證責(zé)任應(yīng)當(dāng)由金王公司承擔(dān)。
1、要判令當(dāng)事人承擔(dān)違約賠償責(zé)任,其前提是必須要對該當(dāng)事人是否違約作出合法認(rèn)定。
要認(rèn)定是否違約,就要分析當(dāng)事人履行合同義務(wù)是否符合約定,這個約定,就是判斷違約與否的標(biāo)準(zhǔn)。
結(jié)合本案,金王公司聲稱翻譯公司翻譯存在錯誤,要求翻譯公司賠償其損失,其實(shí)質(zhì)就是認(rèn)為翻譯公司違約,要求翻譯公司承擔(dān)違約賠償責(zé)任。那么對于金王公司所聲稱的翻譯公司的翻譯錯誤,到底是否構(gòu)成違約,就應(yīng)當(dāng)按照翻譯公司履行合同義務(wù)是否符合約定這一標(biāo)準(zhǔn)來衡量。但是因?yàn)楫?dāng)事人雙方并未對翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行約定,無法以雙方約定作為標(biāo)準(zhǔn)來衡量是否違約,所以按照法律規(guī)定,應(yīng)當(dāng)按照國家標(biāo)準(zhǔn)來衡量翻譯公司履行合同義務(wù)是否符合約定,是否構(gòu)成違約。
翻譯工作中對一些詞語翻譯存在錯誤,并不當(dāng)然等同于違約,不能因?yàn)榇嬖趥€別翻譯錯誤就要求翻譯機(jī)構(gòu)承擔(dān)違約賠償責(zé)任。這與在交通事故中要求傷殘賠償,必須認(rèn)定傷殘等級,必須以有關(guān)傷殘?jiān)u定國家標(biāo)準(zhǔn)作為根據(jù)是一樣的。
在本案中,對于翻譯公司的翻譯質(zhì)量是否符合約定,存不存在違約行為,是有國家標(biāo)準(zhǔn)可以衡量的,所以必須按照法律規(guī)定根據(jù)國家標(biāo)準(zhǔn)對翻譯公司的翻譯作出違約與否的認(rèn)定,才是合法的。
2、根據(jù)法律規(guī)定,證明翻譯公司違約的舉證責(zé)任應(yīng)當(dāng)由金王公司承擔(dān)。如果金王公司不舉證,則應(yīng)當(dāng)依法承擔(dān)不舉證的不利后果。
在二審中,翻譯公司建議,為保證人民法院客觀公正的作出判決,希望二審人民法院能夠依法對翻譯譯本的質(zhì)量問題進(jìn)行調(diào)查取證,由專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)進(jìn)行質(zhì)量鑒定,翻譯公司愿意積極配合。這不等于申請專業(yè)機(jī)構(gòu)進(jìn)行質(zhì)量鑒定的舉證責(zé)任轉(zhuǎn)移到了翻譯公司身上。
3、金王公司沒有提交合法的證據(jù)證明翻譯公司違約。
在本案中,翻譯公司一再提出應(yīng)當(dāng)由金王公司提交翻譯公司的翻譯不符合國家標(biāo)準(zhǔn),屬于違約行為的證據(jù)來,這一證據(jù)是證明翻譯公司違約的合法證據(jù),但是金王公司始終未提交。
4、金王公司甚至連翻譯公司的翻譯工作到底哪些地方存在差錯的證據(jù)都沒有向法院提交。
金王公司僅提交了一份所謂的翻譯稿原件和一份其公司自行印刷的畫冊,希望以此證明翻譯公司的翻譯存在差錯,但是,這兩份證據(jù)在法律上只是屬于物證的性質(zhì),其本身并不能開口說話指出到底是哪些地方翻譯錯了,從而證明這一事實(shí),金王公司也不能自己給自己進(jìn)行證明。所以,金王公司在本案中甚至連翻譯公司的翻譯工作到底哪些地方存在差錯的證據(jù)都沒有向法院提交。
三、翻譯公司沒有違約。
1、翻譯公司按照國家標(biāo)準(zhǔn)自行對存檔翻譯稿進(jìn)行了鑒定,翻譯譯文的綜合差錯率未超過千分之一點(diǎn)五,符合國家標(biāo)準(zhǔn),是合格的。
2、金王公司聲稱翻譯公司把其公司地址翻譯錯誤,沒有任何證據(jù),連所謂的翻譯稿都沒有提供,這一事實(shí)不應(yīng)認(rèn)定。
金王公司聲稱其向法院提交的所謂翻譯稿原件,能夠證明的問題之一就是翻譯公司對于其公司地址的英文翻譯有錯誤,翻譯公司在進(jìn)行漢譯英翻譯時,把其公司地址銀證大酒店翻譯成了草業(yè)酒店。這是金王公司所聲稱的翻譯公司的兩處翻譯錯誤之一,也是的英文翻譯錯誤,是金王公司要求賠償?shù)母鶕?jù)之一。
金王公司所稱的這一錯誤,得到了一審判決的認(rèn)定。
但是,二審法庭調(diào)查卻查明,金王公司的這一指控,是沒有任何事實(shí)根據(jù)的,沒有任何證據(jù)來證實(shí)。在金王公司向法院提交的所謂翻譯稿原件中,根本找不到有關(guān)公司地址英文翻譯的稿件。
3、金王公司向法院提交的所謂翻譯稿原件,在形式上存在巨大瑕疵,其真實(shí)性不應(yīng)予以確認(rèn)。
翻譯公司向金王公司提供的翻譯稿原件,總計(jì)有26頁,其中中俄對照的13頁,中英對照的13頁。但是金王公司向法院提交的所謂翻譯稿原件總計(jì)只有14頁,僅從頁數(shù)上就少了12頁,并且大部分是中俄對照的內(nèi)容,只有個別是中英對照的內(nèi)容。這一事實(shí),不需要專業(yè)人士,只要通過對比中文文稿內(nèi)容就能夠得出正確結(jié)論。
就是這已經(jīng)少了12頁只有14頁的證據(jù),仍然存在著巨大的瑕疵,不僅是頁次順序連不上顯示的缺頁的問題。還存在有幾頁根本沒有頁碼,與其他頁的形式完全不符等嚴(yán)重問題。翻譯公司有理由懷疑,沒有頁碼的這幾頁所謂原件,存在著偽造的可能性。
還有,所謂翻譯稿原件,翻譯公司是用新紙張打印的,翻譯公司從未在自己公司里拿用過的舊紙給客戶出過稿子,但是金王公司提交的所謂原件,背面都印有金王公司的材料,這也是個顯著的疑點(diǎn)。
任何存在著如此多缺頁和疑點(diǎn)的所謂原件,都已經(jīng)不能再稱為原件了。
四、一審審判程序嚴(yán)重違法。
通過二審的法庭調(diào)查,還查明了一個重要的事實(shí),就是一審判決的程序存在嚴(yán)重的違法行為。
在一審法院移送至二審法院的案卷中,出現(xiàn)了兩份在一審?fù)徶懈緵]有出現(xiàn)過,更沒有質(zhì)證過的證據(jù),其中一份是另一家翻譯公司出的證明,明顯是用以應(yīng)對翻譯公司上訴狀中所指出的,“金王公司沒有證據(jù)證明翻譯存在錯誤,一審判決制作人無權(quán)直接就翻譯的對錯與否作出斷定”這一上訴理由的。另一份是幾張照片,用以證明金王公司做了廣告牌,被一審判決作為了認(rèn)定事實(shí)的證據(jù)。
所有這些,足以證明這是一種欲蓋彌彰的行為。
綜上所述, 雖然一審程序嚴(yán)重違法,但本代理人認(rèn)為,因?yàn)榉g公司已經(jīng)證明了金王公司的損失是編造的,加之金王公司在訴訟中根本未盡舉證責(zé)任,所以金王公司的訴訟請求理應(yīng)予以駁回。在此,本代理人請求二審法庭徑行作出判決,不使翻譯公司繼續(xù)糾纏于此無端的訴訟之中。
注:為保護(hù)當(dāng)事人權(quán)益,本文中當(dāng)事人名稱均已使用化名,有關(guān)案件地點(diǎn)也非真實(shí)地點(diǎn)。