韓語詞匯學(xué)習(xí):交通(1)

字號:

제12과 교통 交通
    1 단어
    서울종합운동장 首爾綜合運動場,
    을지로 乙支路,
    갈아 타다 換乘,
    직접 直接,
    지하철 地鐵,
    호선 (地鐵的)X號線
    본문
    죤슨은 서울종합운동장에 가려고 한다.
    約翰遜想去首爾綜合運動場。
    죤슨: 종합운동장에 가려면 몇 번 버스를 타야 합니까?
    去綜合運動場應(yīng)該乘幾路公共汽車?
    지나가는 사람: 15번을 타고 가다가 을지로에서 갈아 타세요
    乘15路到乙支路換車。
    죤슨: 여기에서 직접 가는 버스는 없습니까?
    這里沒有直達的公共汽車嗎?
    지나가는 사람: 버스는 없고 지하철이 있어요.
    沒有公共汽車,有地鐵。
    죤슨: 고맙습니다. 지하철은 몇 호선을 타야 합니까?
    謝謝。地鐵應(yīng)該乘幾號線呢?
    지나가는 사람: 2호선을 타세요. 지하철이 빠를 거예요.
    乘2號線。地鐵可能會快一些。
    문법
    1. –려면/-으려면
    接續(xù)詞尾。用于動詞詞干后,是接續(xù)詞尾“-려고 하다/-으려고 하다”和“-면/으면”組合構(gòu)成的,表示假定的意圖,類似于漢語的“如果想(做)……的話”。
    물건을 싸게 사려면 큰 시장에 가야 합니다.
    如果想買便宜的東西,應(yīng)該到大市場去。
    그 분을 만나려면 오전에 가십시오.
    如果想見他,上午去吧。
    제 시간에 가려면 일찍 떠나야 합니다.
    如果想按時到達,應(yīng)該早一點出發(fā)。
    살을 빼려면 운동을 하십시오.
    要想減肥,運動吧。
    호랑이를 잡으려면 산에 가야 해요.
    要想抓老虎,需到山里去。
    2. -다가(다)
    接續(xù)詞尾。用于謂詞詞干和體詞謂詞形后?!?다가”可縮略成“다”。
    1)表示動作的接續(xù),有兩種情況:一種是一動作.狀態(tài)在發(fā)生或進行的過程中,中斷而轉(zhuǎn)向另一動作或狀態(tài);另一種是前一個動作進行過程中,同時開始進行后一個動作。前后兩個動作必須是同一個主體發(fā)出的。
    비가 오다가(다) 그쳤습니다.
    下了一會兒雨又停了。
    밥을 먹다가 전화를 받았어요.
    吃著吃著飯接了個電話。
    등잔불이 환하다가(다) 꺼졌다.
    燈亮著亮著熄掉了。
    학교에 가다가 친구를 만났어요.
    去學(xué)校的路上遇到了朋友。
    저는 공부하다가 잤어요.
    我學(xué)著學(xué)著睡著了。
    여기 있다(가) 가겠어요.
    我在這兒待會兒就走。
    일하다가 뭘 생각하세요?
    你干著活兒想什么呢?
    有時,為了加強語氣,“다가”后面還可加添意助詞“는”和“도”。這時是強調(diào)兩種動作交替反復(fù)進行。
    그는 웃다가는 울고 울다가는 웃는다.
    他笑了哭,哭了笑。
    신문을 보다가도 라디오를 듣군한다.
    他老是看會兒報紙又聽收音機。
    2) 다가도
    用于謂詞后,表示前面的動作、狀態(tài)中斷,后面突然出現(xiàn)意想不到的動作、狀態(tài)。
    예전에는 인기가 높다가도 지금은 별 볼 일 없는 직업도 있습니다
    有的職業(yè)在以前很受歡迎,但現(xiàn)在卻不算什么。
    그는 잠을 자다가도 가끔 깜짝깜짝 놀라요
    他睡覺的時候,經(jīng)常一驚一驚的。
    올라가다가도 내려가고 내려가다가도 올라가는 게 주식 값이니까, 너무 걱정하지 마세요.
    股票價格就是這樣漲漲跌跌,跌跌漲漲,別太擔(dān)心。