每日一句口語(yǔ):如果能見(jiàn)到他我就死而無(wú)憾

字號(hào):

今日內(nèi)容:
    그를 만날 수 있다면 나 죽어도 여한이 없을 거야.
    譯文:
    如果能見(jiàn)到他我就死而無(wú)憾。
    解釋:
    ~면 如果
    죽다 死
    여한 遺憾
    만약..한다면 如果
    죽음을 당해도 여한이 없다 死而無(wú)憾
    그토록 바라고 바랬던 일이 이루어지게 되면 死而無(wú)憾(죽음을 당해도 여한이 없다)하게 되지만,끝내 이루지 못해 미련이 남을 때는 死不瞑目(죽어도 눈을 감지 못하다)한다는 말을 하게 되죠?