……しかたがない{……仕方がない}①
沒辦法;沒用;只好(表示沒有其他的辦法)
·考えても仕方がない。なるようにしかならない。再想也沒有用,只有隨遇而安。
·行きたくないけど、行くしか仕方がない。雖然不想去,但非去不可。
·テレビゲームばかりして仕方がない子ね。這孩子光打電玩,真拿他沒辦法。
·留守(るす)だったので、仕方なく帰ってきた。沒人在家,只好回來。
……(て)しかたがない{……(て)仕方がない}②
非常;……不得了(表示沒辦法控制自己的感情,感覺)
Naでしかたがない、A-くてしかたがない、V-てしかたがない
·彼から結婚を申し込まれた。嬉しくて仕方がない。他向我求婚,我高興得不得了。
·彼女のことが気になって仕方がない。我真的很在乎她。
·せっかく阿里山(ありさん)まで來たのに、ご來光(らいこう)が拝(おが)めなくて殘念で仕方がない。都特地來到了阿里山了,卻無法欣賞日出,真的很遺憾。
……し……し……既……又……;也……也……
·東京は人も多いし、物価(ぶっか)も高いし、私には住みにくい所だ。東京人又多物價又高,對我而言是呆不下去的地方。
·彼女は美人だし、頭もいいし、気だてもいい。她既漂亮又聰明,性情也很好。
·気溫はちょうどいいし、食べ物はおいしいし、やはり日本へ行くなら秋が一番いい。氣溫剛好,食物也很可口,果然秋天去日本。
·財布はなくすし、部長には叱られるし、今日は本當にひどい一日だった。掉了錢包,又被部長責罵,今天真的是很倒霉的一天。
……しだい……聽任……;要看……而定;全憑……;馬上……
①N しだい:因為N而產生不同的結果。
②R-しだい:某動作后馬上……
·行くか行かないかは君次第だ。去不去隨你。
·成績が伸びるかどうかは自分次第だ。成績會不會進步全靠自己。
·天候次第で欠航(けっこう)の可能性もある。根據(jù)天氣狀況可能會停飛。
·その件に関しては、決まり次第追って連絡する。關于那件事,決定后會立刻通知您。
·注文書(ちゅうもんしょ)が屆き次第、すぐに商品を発送(はっそう)する。訂購單寄到后馬上就會為您寄送商品。
したがまわる{舌が回る}口若懸河;口齒清楚
·隣のおばさんは本當に舌がよく回る。しゃべりだしたら止まらない。隔壁的伯母說話真是滔滔不絕。一開口便停不下來。
·「隣の客はよく柿食(かきく)う客だ」のような早口ことばを急いで言うと、うまく舌が回らなくなる。
像“隔壁的客人是常吃柿子的客人”這種繞口令一旦說快,就會變得口齒不清。
沒辦法;沒用;只好(表示沒有其他的辦法)
·考えても仕方がない。なるようにしかならない。再想也沒有用,只有隨遇而安。
·行きたくないけど、行くしか仕方がない。雖然不想去,但非去不可。
·テレビゲームばかりして仕方がない子ね。這孩子光打電玩,真拿他沒辦法。
·留守(るす)だったので、仕方なく帰ってきた。沒人在家,只好回來。
……(て)しかたがない{……(て)仕方がない}②
非常;……不得了(表示沒辦法控制自己的感情,感覺)
Naでしかたがない、A-くてしかたがない、V-てしかたがない
·彼から結婚を申し込まれた。嬉しくて仕方がない。他向我求婚,我高興得不得了。
·彼女のことが気になって仕方がない。我真的很在乎她。
·せっかく阿里山(ありさん)まで來たのに、ご來光(らいこう)が拝(おが)めなくて殘念で仕方がない。都特地來到了阿里山了,卻無法欣賞日出,真的很遺憾。
……し……し……既……又……;也……也……
·東京は人も多いし、物価(ぶっか)も高いし、私には住みにくい所だ。東京人又多物價又高,對我而言是呆不下去的地方。
·彼女は美人だし、頭もいいし、気だてもいい。她既漂亮又聰明,性情也很好。
·気溫はちょうどいいし、食べ物はおいしいし、やはり日本へ行くなら秋が一番いい。氣溫剛好,食物也很可口,果然秋天去日本。
·財布はなくすし、部長には叱られるし、今日は本當にひどい一日だった。掉了錢包,又被部長責罵,今天真的是很倒霉的一天。
……しだい……聽任……;要看……而定;全憑……;馬上……
①N しだい:因為N而產生不同的結果。
②R-しだい:某動作后馬上……
·行くか行かないかは君次第だ。去不去隨你。
·成績が伸びるかどうかは自分次第だ。成績會不會進步全靠自己。
·天候次第で欠航(けっこう)の可能性もある。根據(jù)天氣狀況可能會停飛。
·その件に関しては、決まり次第追って連絡する。關于那件事,決定后會立刻通知您。
·注文書(ちゅうもんしょ)が屆き次第、すぐに商品を発送(はっそう)する。訂購單寄到后馬上就會為您寄送商品。
したがまわる{舌が回る}口若懸河;口齒清楚
·隣のおばさんは本當に舌がよく回る。しゃべりだしたら止まらない。隔壁的伯母說話真是滔滔不絕。一開口便停不下來。
·「隣の客はよく柿食(かきく)う客だ」のような早口ことばを急いで言うと、うまく舌が回らなくなる。
像“隔壁的客人是常吃柿子的客人”這種繞口令一旦說快,就會變得口齒不清。