……か,それとも……か是……,還是……
·今日は肉料理にしようか、それとも魚(さかな)料理にしようか思案(しあん)中だ。我正在考慮今天要做肉類料理還是魚類料理。
·君は何を飲む?コーヒーか、それとも紅茶か。你要喝什么?咖啡還是紅茶?
·このパソコンは相場(chǎng)(そうば)から見て安いのか、それとも高いのか。這臺(tái)電腦從市場(chǎng)價(jià)來看是便宜還是貴呢?
……がたい{……難い}難以;不可;不能
R-がたい
·彼がそのようなことをするとは信じ難い。很難相信他會(huì)做那種事。
·沖縄旅行もいいが、寒い北海道旅行も捨て難い。沖繩之旅也不錯(cuò),但是寒冷的北海道之旅也很難取舍。
·女性の考え方には、われわれ男性には理解し難いこともある。女性的想法有時(shí)候?qū)ξ覀兡行远院茈y理解。
·このままの狀況(じょうきょう)では、倒産(とうさん)は免(まぬが)れ難い。在這樣的狀況下勢(shì)必會(huì)破產(chǎn)。
·どれも甲乙(こうおつ)つけ難いすばらしい商品ばかりだ。全都是不分伯仲的優(yōu)秀產(chǎn)品。
かたみがひろい{肩身が広い}有面子;感到自豪(“肩身が狹い”則是“自卑”的意思)
·三人の息子が出世(しゅっせ)して親は肩身が広い。三個(gè)兒子出人頭地讓父母很有面子。
·高校の先輩がオリンピックに出場(chǎng)(しゅつじょう)して、後輩(こうはい)の私も肩身が広い。高中的學(xué)長(zhǎng)參加奧運(yùn)會(huì),身為學(xué)弟的我也感到自豪。
·祖父母(そふぼ)に育てられ、子どものころ、ずいぶん肩身の狹い思いをしてきた。被祖父母養(yǎng)大,小時(shí)候一直感到很自卑。
……かたわら……{……傍ら……}一邊……一邊……;同時(shí)還……
Nのかたわら、V-るかたわら
表示在主要活動(dòng),工作之外,還做其他事。與「ながら」比起來,「かたわら」通常用在長(zhǎng)時(shí)間持續(xù)并存的兩個(gè)職業(yè),情況。文章用語(yǔ)。
·蕓能界(げいのうかい)を夢(mèng)見(ゆめみ)て小さい劇団(げきだん)に所屬する傍ら、毎晩アルバイトをしている。夢(mèng)想進(jìn)入演藝圈,一方面參加小劇團(tuán),一方面每晚打工。
·父はサラリーマンの傍ら、パン屋でパン作りの勉強(qiáng)をしている。爸爸一面上班,一面還在面包店學(xué)習(xí)制作面包。
·勤めの傍ら、夜學(xué)に通っている。一面工作,一面上夜校。
·大學(xué)で教授を勤める傍ら、テレビでも評(píng)論家(ひょうろんか)として活躍している。一面擔(dān)任大學(xué)教授,一面以評(píng)論家的身份活躍于電視上。
\
……がち……容易……;經(jīng)?!?;每每……
Nがち、R-がち
·成人病は食生活に問題がある人に起こりがちだ。成人病常發(fā)于飲食習(xí)慣有問題的人身上。
·最近ストレスが溜まりがちなので、思い切って會(huì)社を休んで旅行に行った。最近累積了不少壓力,因此斷然向公司請(qǐng)了假去旅行。
·ファーストフードばかり食べていては栄養(yǎng)が偏りがちになる。光吃快餐容易營(yíng)養(yǎng)不均衡。
·私はよく物靜かに見られがちだが、実際はそうではない。我常被誤認(rèn)為是安靜的人,其實(shí)不然。
·今日は肉料理にしようか、それとも魚(さかな)料理にしようか思案(しあん)中だ。我正在考慮今天要做肉類料理還是魚類料理。
·君は何を飲む?コーヒーか、それとも紅茶か。你要喝什么?咖啡還是紅茶?
·このパソコンは相場(chǎng)(そうば)から見て安いのか、それとも高いのか。這臺(tái)電腦從市場(chǎng)價(jià)來看是便宜還是貴呢?
……がたい{……難い}難以;不可;不能
R-がたい
·彼がそのようなことをするとは信じ難い。很難相信他會(huì)做那種事。
·沖縄旅行もいいが、寒い北海道旅行も捨て難い。沖繩之旅也不錯(cuò),但是寒冷的北海道之旅也很難取舍。
·女性の考え方には、われわれ男性には理解し難いこともある。女性的想法有時(shí)候?qū)ξ覀兡行远院茈y理解。
·このままの狀況(じょうきょう)では、倒産(とうさん)は免(まぬが)れ難い。在這樣的狀況下勢(shì)必會(huì)破產(chǎn)。
·どれも甲乙(こうおつ)つけ難いすばらしい商品ばかりだ。全都是不分伯仲的優(yōu)秀產(chǎn)品。
かたみがひろい{肩身が広い}有面子;感到自豪(“肩身が狹い”則是“自卑”的意思)
·三人の息子が出世(しゅっせ)して親は肩身が広い。三個(gè)兒子出人頭地讓父母很有面子。
·高校の先輩がオリンピックに出場(chǎng)(しゅつじょう)して、後輩(こうはい)の私も肩身が広い。高中的學(xué)長(zhǎng)參加奧運(yùn)會(huì),身為學(xué)弟的我也感到自豪。
·祖父母(そふぼ)に育てられ、子どものころ、ずいぶん肩身の狹い思いをしてきた。被祖父母養(yǎng)大,小時(shí)候一直感到很自卑。
……かたわら……{……傍ら……}一邊……一邊……;同時(shí)還……
Nのかたわら、V-るかたわら
表示在主要活動(dòng),工作之外,還做其他事。與「ながら」比起來,「かたわら」通常用在長(zhǎng)時(shí)間持續(xù)并存的兩個(gè)職業(yè),情況。文章用語(yǔ)。
·蕓能界(げいのうかい)を夢(mèng)見(ゆめみ)て小さい劇団(げきだん)に所屬する傍ら、毎晩アルバイトをしている。夢(mèng)想進(jìn)入演藝圈,一方面參加小劇團(tuán),一方面每晚打工。
·父はサラリーマンの傍ら、パン屋でパン作りの勉強(qiáng)をしている。爸爸一面上班,一面還在面包店學(xué)習(xí)制作面包。
·勤めの傍ら、夜學(xué)に通っている。一面工作,一面上夜校。
·大學(xué)で教授を勤める傍ら、テレビでも評(píng)論家(ひょうろんか)として活躍している。一面擔(dān)任大學(xué)教授,一面以評(píng)論家的身份活躍于電視上。
\
……がち……容易……;經(jīng)?!?;每每……
Nがち、R-がち
·成人病は食生活に問題がある人に起こりがちだ。成人病常發(fā)于飲食習(xí)慣有問題的人身上。
·最近ストレスが溜まりがちなので、思い切って會(huì)社を休んで旅行に行った。最近累積了不少壓力,因此斷然向公司請(qǐng)了假去旅行。
·ファーストフードばかり食べていては栄養(yǎng)が偏りがちになる。光吃快餐容易營(yíng)養(yǎng)不均衡。
·私はよく物靜かに見られがちだが、実際はそうではない。我常被誤認(rèn)為是安靜的人,其實(shí)不然。