어 휘
스튜어디스(stewardess) 空姐
제두 신라호텔 濟(jì)州新羅賓館
被Asian Business評(píng)為《亞洲酒店》, 1990年開(kāi)業(yè),1991年在韓國(guó)證券交易所上市發(fā)行股票。 1999年被評(píng)為《亞洲酒店》, 2001年被國(guó)際足聯(lián)(FIFA)選為世界杯指定VIP酒店。
어릴 때 小時(shí)候
수 있다/없다: 할 수 있다 可以做到
만 원밖에 없다. 只有10000韓元
하루 一天
이틀 兩天
사흘 三天
간단하다[간따나다] – 簡(jiǎn)單、容易
갑 – 盒、 甲
다행이[다행이]
사서 주다 = 사 주다
프랑스 法國(guó)
프랑스어 法語(yǔ)
한국 韓國(guó)
한국어 韓國(guó)語(yǔ)
중국 中國(guó)
중국어 中國(guó)語(yǔ)、中文
-ㄹ 때
점심을 먹을 때 친구가 왔다. 吃午飯時(shí),朋友來(lái)了。
점심을 다 먹었을 때 친구가 왔다. 吃完午飯時(shí)(快要吃完),朋友來(lái)了
점심을 먹을 때 친구가 올 거다/겁니다. 吃午飯時(shí),朋友會(huì)來(lái)的。
接在 “體詞 + 이다”的結(jié)構(gòu)后面
내가 고등학교 2학년일 때 … 當(dāng)我上高二的時(shí)候…
내가 대학생일 때 그 사람을 알게 되었다. 我是大學(xué)生的時(shí)候認(rèn)識(shí)了他(她)。
-았/었 表示過(guò)去時(shí)
점심을 다 먹었을 때 친구가 왔다. 吃完午飯時(shí)(快要吃完),朋友來(lái)了。
單 詞
돌아가다: 去世(죽다的委婉用法)
죽다: 死掉
안: 主觀上沒(méi)有
못: 客觀上沒(méi)能
니까
開(kāi)音節(jié)后 -니까
閉音節(jié)后 –으니까
例2中, 오실 거니까 變形自 오실 것이니까
例3中, 힘들 건데요 = 힘들 것 같은데요
非正式的詞尾
-니까 非正式的
-니 非正式的
-기때문에 正式的
詞 匯
댁 – 집
都是”家”的意思, 前者是敬語(yǔ)。 后者也可以表示房子,比如蓋房子叫 집을 짓다. 但不能說(shuō) 댁을 짓다
김선생님 댁 意思就是金老師家
常見(jiàn)用法
우리가 할 수 있다. 我們可以做到。
할 수 없다. 沒(méi)有辦法,只好
할 수 없이 집으로 갔다. 只好回家了。
詞 匯
말을 타다. 騎馬
자전거를 타다. 騎自行車
비행기를 타다. 坐飛機(jī)
차를 타다. 坐車
배를 타다. 坐船
시간을 타다. 抽空
+ 시간을 타서 밥을 먹었습니다. 抽空吃了飯
불어 法語(yǔ)
불어를 하다. 說(shuō)法語(yǔ)
중국어를 하다. 說(shuō)中文
語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
-밖에 없다. 只有…
Ex: 책 밖에 없다. 只有書
-밖에 안 하다. 只做了…
Ex: 숙제를 한 사람밖에 안 하다. 只有一個(gè)人完成了作業(yè)
-밖에 못 하다. 只能做…
Ex: 백원밖에 못 주다. 只給了100元
-밖에 모르다. 只知道…
Ex: 돈밖에 모르다. 只知道錢
공부밖에 모르다. 只知道讀書
例子
例6中回答可以有兩種, 其余的也一樣的規(guī)律
전화번호 밖에 모릅니다. 我只知道電話號(hào)碼(除了電話號(hào)碼、我都不知道)
전화번호만 압니다. 我只知道電話號(hào)碼
스튜어디스(stewardess) 空姐
제두 신라호텔 濟(jì)州新羅賓館
被Asian Business評(píng)為《亞洲酒店》, 1990年開(kāi)業(yè),1991年在韓國(guó)證券交易所上市發(fā)行股票。 1999年被評(píng)為《亞洲酒店》, 2001年被國(guó)際足聯(lián)(FIFA)選為世界杯指定VIP酒店。
어릴 때 小時(shí)候
수 있다/없다: 할 수 있다 可以做到
만 원밖에 없다. 只有10000韓元
하루 一天
이틀 兩天
사흘 三天
간단하다[간따나다] – 簡(jiǎn)單、容易
갑 – 盒、 甲
다행이[다행이]
사서 주다 = 사 주다
프랑스 法國(guó)
프랑스어 法語(yǔ)
한국 韓國(guó)
한국어 韓國(guó)語(yǔ)
중국 中國(guó)
중국어 中國(guó)語(yǔ)、中文
-ㄹ 때
점심을 먹을 때 친구가 왔다. 吃午飯時(shí),朋友來(lái)了。
점심을 다 먹었을 때 친구가 왔다. 吃完午飯時(shí)(快要吃完),朋友來(lái)了
점심을 먹을 때 친구가 올 거다/겁니다. 吃午飯時(shí),朋友會(huì)來(lái)的。
接在 “體詞 + 이다”的結(jié)構(gòu)后面
내가 고등학교 2학년일 때 … 當(dāng)我上高二的時(shí)候…
내가 대학생일 때 그 사람을 알게 되었다. 我是大學(xué)生的時(shí)候認(rèn)識(shí)了他(她)。
-았/었 表示過(guò)去時(shí)
점심을 다 먹었을 때 친구가 왔다. 吃完午飯時(shí)(快要吃完),朋友來(lái)了。
單 詞
돌아가다: 去世(죽다的委婉用法)
죽다: 死掉
안: 主觀上沒(méi)有
못: 客觀上沒(méi)能
니까
開(kāi)音節(jié)后 -니까
閉音節(jié)后 –으니까
例2中, 오실 거니까 變形自 오실 것이니까
例3中, 힘들 건데요 = 힘들 것 같은데요
非正式的詞尾
-니까 非正式的
-니 非正式的
-기때문에 正式的
詞 匯
댁 – 집
都是”家”的意思, 前者是敬語(yǔ)。 后者也可以表示房子,比如蓋房子叫 집을 짓다. 但不能說(shuō) 댁을 짓다
김선생님 댁 意思就是金老師家
常見(jiàn)用法
우리가 할 수 있다. 我們可以做到。
할 수 없다. 沒(méi)有辦法,只好
할 수 없이 집으로 갔다. 只好回家了。
詞 匯
말을 타다. 騎馬
자전거를 타다. 騎自行車
비행기를 타다. 坐飛機(jī)
차를 타다. 坐車
배를 타다. 坐船
시간을 타다. 抽空
+ 시간을 타서 밥을 먹었습니다. 抽空吃了飯
불어 法語(yǔ)
불어를 하다. 說(shuō)法語(yǔ)
중국어를 하다. 說(shuō)中文
語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
-밖에 없다. 只有…
Ex: 책 밖에 없다. 只有書
-밖에 안 하다. 只做了…
Ex: 숙제를 한 사람밖에 안 하다. 只有一個(gè)人完成了作業(yè)
-밖에 못 하다. 只能做…
Ex: 백원밖에 못 주다. 只給了100元
-밖에 모르다. 只知道…
Ex: 돈밖에 모르다. 只知道錢
공부밖에 모르다. 只知道讀書
例子
例6中回答可以有兩種, 其余的也一樣的規(guī)律
전화번호 밖에 모릅니다. 我只知道電話號(hào)碼(除了電話號(hào)碼、我都不知道)
전화번호만 압니다. 我只知道電話號(hào)碼