《阿房宮賦》是詩人杜牧的名作,這篇文章也是歷來考試重點,為各位同學整理了《高一阿房宮賦翻譯及原文》,希望對你的學習有所幫助!
1.原文 篇一
六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。
妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠視,而望幸焉。有不見者,三十六年。燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。(有不見者一作:有不得見者)
嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?使負棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。XX之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!
嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。
2.翻譯 篇二
六國滅亡,四海統(tǒng)一;蜀地的山變得光禿禿了,阿房宮建造出來了。它從渭南到咸陽覆蓋了三百多里地,宮殿高聳,遮天蔽日。它從驪山北邊建起,折而向西,一直通到咸陽。渭水、樊川浩浩蕩蕩的,流進了宮墻。五步一座樓,十步一個閣,走廊長而曲折,突起的屋檐像鳥嘴向上撅起。各自依著地形,四方向核心輻輳,又互相爭雄斗勢。樓閣盤結(jié)交錯,曲折回旋,如密集的蜂房,如旋轉(zhuǎn)的水渦,高高地聳立著,不知道它有幾千萬座。長橋橫臥水波上,天空沒有起云,何處飛來了蒼龍?復道飛跨天空中,不是雨后剛晴,怎么出現(xiàn)了彩虹?房屋忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。歌臺上由于歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飄拂而充滿寒意,有如風雨凄涼。一天之中,一宮之內(nèi),氣候卻不相同。
六國的妃嬪侍妾、王子皇孫,離開自己的宮殿,坐著輦車來到秦國,他們早上歌唱,晚上奏樂,成為秦國的宮人。明亮的星星晶瑩閃爍,那是宮妃們打開了梳妝的鏡子;烏青的云朵紛紛擾擾,這是宮妃們在梳理晨妝的發(fā)髻;渭水漲起一層油膩,那是她們潑掉的脂粉水;煙靄斜斜上升,云霧橫繞空際,那是宮女們?nèi)计鹆私诽m在熏香;雷霆突然震響,這是宮車駛過去了;轆轆的車聲越聽越遠,無影無蹤,不知道它去到什么地方。她們每一片肌膚,每一種容顏,都美麗嬌媚得無以復加。宮妃們久久地站著,遠遠地探視,盼望著皇帝來臨。有的宮女竟整整三十六年沒能見到皇帝。
燕趙、韓魏收藏的金玉珍寶,齊國楚國挑選的珍寶,是諸侯世世代代,從他們的子民那里掠奪來的,堆疊得像山一樣。一旦國破家亡,這些再也不能占有了,都運送到阿房宮里來。寶鼎被當作鐵鍋,美玉被當作頑石,黃金被當作土塊,珍珠被當作沙礫,丟棄得到處都是,秦人看見這些,也并不覺得可惜。
唉,一個人的意愿,也就是千萬人的意愿啊。秦皇喜歡繁華奢侈,人民也顧念他們自己的家。為什么掠取珍寶時連一錙一銖都搜刮干凈,耗費起XX來竟像對待泥沙一樣。致使承擔棟梁的柱子,比田地里的農(nóng)夫還多;架在梁上的椽子,比織機上的女工還多;梁柱上的釘頭光彩耀目,比糧倉里的粟粒還多;瓦楞長短不一,比全身的絲縷還多;或直或橫的欄桿,比九州的城郭還多;管弦的聲音嘈雜,比市民的言語還多。使天下的人民,口里不敢說,心里卻敢憤怒。可是失盡人心的秦始皇的思想,一天天更加驕傲頑固。結(jié)果戍邊的陳勝、吳廣一聲呼喊,函谷關(guān)被攻下,楚兵一把大火,可惜阿房宮化為一片焦土。
唉!滅亡六國的是六國自己,不是秦國啊。消滅秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊??蓢@呀!假使六國各自愛護它的人民,就完全可以依靠人民來抵抗秦國。假使秦王朝又愛護六國的人民,那么皇位就可以傳到三世還可以傳到萬世做皇帝,誰能夠族滅它呢?秦人來不及哀悼自己,而后人替他們哀傷;如果后人哀悼他卻不把他作為鑒戒吸取教訓,也只會使更后的人又來哀悼這后人啊。
3.一詞多義 篇三
1、一:
①六王畢,四海一(數(shù)作動,統(tǒng)一)
②楚人一炬,可憐焦土(數(shù)詞,一)
③黃鶴一去不復返(副詞,一旦)
④而或長煙一空,皓月千里(副詞,全,都)
⑤上食埃土,下飲黃泉,用心一也(形,專一)
⑥合從締交,相與為一(形,一體)
2、愛:
①秦愛紛奢,人亦念其家(喜愛)
②使秦復愛六國之人(愛護)
③不愛珍器重寶肥饒之地(吝惜)
④晉陶淵明獨愛菊(喜歡)
3、取:
①奈何取之盡錙銖,用之如泥沙(奪取)
②青,取之于藍,而青于藍(提取)
③今入關(guān),財物無所取(拿)
④留取丹心照汗青(助詞,著)
4、族:
①族秦者秦也,非天下也(名作動,滅族)
②士大夫之族,曰師曰弟子云者(類,屬)
③山東豪俊,遂并起而亡秦族矣(名詞,家族)
5、焉:
①盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦(形容詞詞尾,……的樣子)
②或師焉,或否焉(代詞,它)
③且焉置土石(哪里)
④焉用亡鄭以陪鄰(疑問代詞,怎么)
⑤積土成山,風雨興焉(代詞,在那里)
6、而:
①驪山北構(gòu)而西折(表并列)
②不敢言而敢怒(表轉(zhuǎn)折,卻)
③誰得而族滅也(表遞進,并)
④授之書而習其句讀者(表并列)
⑤學而時習之,不亦樂乎(表遞進,并且)
7、夫:
①嗟夫!使六國各愛其人,則足于拒秦(語氣詞,不譯)
②夫大國,難測也,懼有伏焉(句首語氣詞,表示議論,不譯)
③予觀夫巴陵勝狀(代詞,那)
4.詞類活用 篇四
1、六王畢,四海一(一:數(shù)作動,統(tǒng)一)
2、辭樓下殿,輦來于秦(輦:名作動,坐輦車)
3、朝歌夜弦,為秦宮人(朝、夜:名作狀,在早上,在夜晚)
4、燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營(收藏、經(jīng)營:動作名,搜集保存的金銀珠寶)
5、鼎鐺玉石,金塊珠礫(鼎、玉、金、珠:名作動,把……當作……)
6、族秦者秦也,非天下也(族:名作動,滅族)
7、后人哀之而不鑒之(哀:形作動:感動悲哀;鑒:意動,以……為鑒)
8、復道行空,不霽何虹(虹:名作動,出現(xiàn)彩虹)
5.古今異義 篇五
1、各抱地勢,鉤心斗角(古義:宮室建筑結(jié)構(gòu)精巧;今義:各用心機,互相排斥)
2、一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊(古義:天氣;今義:一個地區(qū)的氣象)
3、燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英(收藏:古義:搜集保存;今義:收集保藏。經(jīng)營:古義:治理營造;今義:籌劃、計劃、組織。精英:古義:精華;今義:出類拔萃的人。)
6.句式 篇六
1、直欄橫檻,多于九土之城郭(介賓短語后置)
2、戍卒叫,函谷舉(被動句)
3、有不得見者三十六年(定語后置)
4、使負棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫(介賓短語后置)
1.原文 篇一
六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。
妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠視,而望幸焉。有不見者,三十六年。燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。(有不見者一作:有不得見者)
嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?使負棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。XX之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!
嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。
2.翻譯 篇二
六國滅亡,四海統(tǒng)一;蜀地的山變得光禿禿了,阿房宮建造出來了。它從渭南到咸陽覆蓋了三百多里地,宮殿高聳,遮天蔽日。它從驪山北邊建起,折而向西,一直通到咸陽。渭水、樊川浩浩蕩蕩的,流進了宮墻。五步一座樓,十步一個閣,走廊長而曲折,突起的屋檐像鳥嘴向上撅起。各自依著地形,四方向核心輻輳,又互相爭雄斗勢。樓閣盤結(jié)交錯,曲折回旋,如密集的蜂房,如旋轉(zhuǎn)的水渦,高高地聳立著,不知道它有幾千萬座。長橋橫臥水波上,天空沒有起云,何處飛來了蒼龍?復道飛跨天空中,不是雨后剛晴,怎么出現(xiàn)了彩虹?房屋忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。歌臺上由于歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飄拂而充滿寒意,有如風雨凄涼。一天之中,一宮之內(nèi),氣候卻不相同。
六國的妃嬪侍妾、王子皇孫,離開自己的宮殿,坐著輦車來到秦國,他們早上歌唱,晚上奏樂,成為秦國的宮人。明亮的星星晶瑩閃爍,那是宮妃們打開了梳妝的鏡子;烏青的云朵紛紛擾擾,這是宮妃們在梳理晨妝的發(fā)髻;渭水漲起一層油膩,那是她們潑掉的脂粉水;煙靄斜斜上升,云霧橫繞空際,那是宮女們?nèi)计鹆私诽m在熏香;雷霆突然震響,這是宮車駛過去了;轆轆的車聲越聽越遠,無影無蹤,不知道它去到什么地方。她們每一片肌膚,每一種容顏,都美麗嬌媚得無以復加。宮妃們久久地站著,遠遠地探視,盼望著皇帝來臨。有的宮女竟整整三十六年沒能見到皇帝。
燕趙、韓魏收藏的金玉珍寶,齊國楚國挑選的珍寶,是諸侯世世代代,從他們的子民那里掠奪來的,堆疊得像山一樣。一旦國破家亡,這些再也不能占有了,都運送到阿房宮里來。寶鼎被當作鐵鍋,美玉被當作頑石,黃金被當作土塊,珍珠被當作沙礫,丟棄得到處都是,秦人看見這些,也并不覺得可惜。
唉,一個人的意愿,也就是千萬人的意愿啊。秦皇喜歡繁華奢侈,人民也顧念他們自己的家。為什么掠取珍寶時連一錙一銖都搜刮干凈,耗費起XX來竟像對待泥沙一樣。致使承擔棟梁的柱子,比田地里的農(nóng)夫還多;架在梁上的椽子,比織機上的女工還多;梁柱上的釘頭光彩耀目,比糧倉里的粟粒還多;瓦楞長短不一,比全身的絲縷還多;或直或橫的欄桿,比九州的城郭還多;管弦的聲音嘈雜,比市民的言語還多。使天下的人民,口里不敢說,心里卻敢憤怒。可是失盡人心的秦始皇的思想,一天天更加驕傲頑固。結(jié)果戍邊的陳勝、吳廣一聲呼喊,函谷關(guān)被攻下,楚兵一把大火,可惜阿房宮化為一片焦土。
唉!滅亡六國的是六國自己,不是秦國啊。消滅秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊??蓢@呀!假使六國各自愛護它的人民,就完全可以依靠人民來抵抗秦國。假使秦王朝又愛護六國的人民,那么皇位就可以傳到三世還可以傳到萬世做皇帝,誰能夠族滅它呢?秦人來不及哀悼自己,而后人替他們哀傷;如果后人哀悼他卻不把他作為鑒戒吸取教訓,也只會使更后的人又來哀悼這后人啊。
3.一詞多義 篇三
1、一:
①六王畢,四海一(數(shù)作動,統(tǒng)一)
②楚人一炬,可憐焦土(數(shù)詞,一)
③黃鶴一去不復返(副詞,一旦)
④而或長煙一空,皓月千里(副詞,全,都)
⑤上食埃土,下飲黃泉,用心一也(形,專一)
⑥合從締交,相與為一(形,一體)
2、愛:
①秦愛紛奢,人亦念其家(喜愛)
②使秦復愛六國之人(愛護)
③不愛珍器重寶肥饒之地(吝惜)
④晉陶淵明獨愛菊(喜歡)
3、取:
①奈何取之盡錙銖,用之如泥沙(奪取)
②青,取之于藍,而青于藍(提取)
③今入關(guān),財物無所取(拿)
④留取丹心照汗青(助詞,著)
4、族:
①族秦者秦也,非天下也(名作動,滅族)
②士大夫之族,曰師曰弟子云者(類,屬)
③山東豪俊,遂并起而亡秦族矣(名詞,家族)
5、焉:
①盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦(形容詞詞尾,……的樣子)
②或師焉,或否焉(代詞,它)
③且焉置土石(哪里)
④焉用亡鄭以陪鄰(疑問代詞,怎么)
⑤積土成山,風雨興焉(代詞,在那里)
6、而:
①驪山北構(gòu)而西折(表并列)
②不敢言而敢怒(表轉(zhuǎn)折,卻)
③誰得而族滅也(表遞進,并)
④授之書而習其句讀者(表并列)
⑤學而時習之,不亦樂乎(表遞進,并且)
7、夫:
①嗟夫!使六國各愛其人,則足于拒秦(語氣詞,不譯)
②夫大國,難測也,懼有伏焉(句首語氣詞,表示議論,不譯)
③予觀夫巴陵勝狀(代詞,那)
4.詞類活用 篇四
1、六王畢,四海一(一:數(shù)作動,統(tǒng)一)
2、辭樓下殿,輦來于秦(輦:名作動,坐輦車)
3、朝歌夜弦,為秦宮人(朝、夜:名作狀,在早上,在夜晚)
4、燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營(收藏、經(jīng)營:動作名,搜集保存的金銀珠寶)
5、鼎鐺玉石,金塊珠礫(鼎、玉、金、珠:名作動,把……當作……)
6、族秦者秦也,非天下也(族:名作動,滅族)
7、后人哀之而不鑒之(哀:形作動:感動悲哀;鑒:意動,以……為鑒)
8、復道行空,不霽何虹(虹:名作動,出現(xiàn)彩虹)
5.古今異義 篇五
1、各抱地勢,鉤心斗角(古義:宮室建筑結(jié)構(gòu)精巧;今義:各用心機,互相排斥)
2、一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊(古義:天氣;今義:一個地區(qū)的氣象)
3、燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英(收藏:古義:搜集保存;今義:收集保藏。經(jīng)營:古義:治理營造;今義:籌劃、計劃、組織。精英:古義:精華;今義:出類拔萃的人。)
6.句式 篇六
1、直欄橫檻,多于九土之城郭(介賓短語后置)
2、戍卒叫,函谷舉(被動句)
3、有不得見者三十六年(定語后置)
4、使負棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫(介賓短語后置)