2 단어
식다 (液體、食物)涼, 소금 鹽, 여름철 夏季,夏天
본문
김 선 생: 식기 전에 듭시다.
快趨熱吃吧。
죤슨부인: 이건 어떻게 먹는 겁니까?
這個是怎么吃的?
김 선 생: 소금을 좀 넣어서 드세요.
稍微放點(diǎn)鹽再吃。
죤슨부인: 정말 맛이 있는데요.
真好吃啊!
김 선 생: 이건 여름철에 많이 먹는 음식이에요.
這是夏天經(jīng)常吃的飲食。
죤슨부인: 집에서도 쉽게 해 먹을 수 있겠군요.
在家里做起來也很容易啊。
문법
4. -것
依存名詞。只能用在、冠詞和謂詞的冠詞形后。
1)接在體詞和其他定語之后,表示抽象的東西、事情、現(xiàn)象,相當(dāng)于漢語“的”、“東西”。可用在體詞、冠形詞和謂詞定語形后。在句子中能作各種成分。
먹을 것도 없고 입을 것도 없다.
沒吃的,也沒穿的。
이 책은 영남의 것이다.
這本書是英男的。
나같은 늙은 것도 젊어지는 것 같다.
像我這樣的老家伙都好象年青了似的。
2)用在謂詞定語形后,把作定語的詞語所表達(dá)的意思概括起來,使其事物化,作句子的某一成分。這時,它的作用相當(dāng)于謂詞體詞形詞尾“ㅁ(음)”。此時構(gòu)成一個名詞性詞組。
방송을 듣는 것은 외국어를 배우는 데 도움이 된다.
聽廣播有助于學(xué)習(xí)外語。
걷는 것이 건강에 좋습니다.
走路有利于健康。
저 사람이 웃는 것을 보니까 나도 웃음이 나요.
看到他笑了,我也笑起來。
이 가게에는 없는 것이 없습니다.
這個商店里的商品應(yīng)有盡有。
이것은 공짜로 드리는 것입니다.
這是白給的。
이 물건은 어디에 쓰는 겁니까?
這是用來干什么的?
식다 (液體、食物)涼, 소금 鹽, 여름철 夏季,夏天
본문
김 선 생: 식기 전에 듭시다.
快趨熱吃吧。
죤슨부인: 이건 어떻게 먹는 겁니까?
這個是怎么吃的?
김 선 생: 소금을 좀 넣어서 드세요.
稍微放點(diǎn)鹽再吃。
죤슨부인: 정말 맛이 있는데요.
真好吃啊!
김 선 생: 이건 여름철에 많이 먹는 음식이에요.
這是夏天經(jīng)常吃的飲食。
죤슨부인: 집에서도 쉽게 해 먹을 수 있겠군요.
在家里做起來也很容易啊。
문법
4. -것
依存名詞。只能用在、冠詞和謂詞的冠詞形后。
1)接在體詞和其他定語之后,表示抽象的東西、事情、現(xiàn)象,相當(dāng)于漢語“的”、“東西”。可用在體詞、冠形詞和謂詞定語形后。在句子中能作各種成分。
먹을 것도 없고 입을 것도 없다.
沒吃的,也沒穿的。
이 책은 영남의 것이다.
這本書是英男的。
나같은 늙은 것도 젊어지는 것 같다.
像我這樣的老家伙都好象年青了似的。
2)用在謂詞定語形后,把作定語的詞語所表達(dá)的意思概括起來,使其事物化,作句子的某一成分。這時,它的作用相當(dāng)于謂詞體詞形詞尾“ㅁ(음)”。此時構(gòu)成一個名詞性詞組。
방송을 듣는 것은 외국어를 배우는 데 도움이 된다.
聽廣播有助于學(xué)習(xí)外語。
걷는 것이 건강에 좋습니다.
走路有利于健康。
저 사람이 웃는 것을 보니까 나도 웃음이 나요.
看到他笑了,我也笑起來。
이 가게에는 없는 것이 없습니다.
這個商店里的商品應(yīng)有盡有。
이것은 공짜로 드리는 것입니다.
這是白給的。
이 물건은 어디에 쓰는 겁니까?
這是用來干什么的?