近體詩(shī):五萬(wàn)尖(外一首)

字號(hào):

攀上五萬(wàn)尖,汗如大雨淋。
    俯視朝陽(yáng)河,猶若人在天。
    五萬(wàn)洞
    故事傳說(shuō)太悲凄
    五萬(wàn)餓魂洞中泣
    只因鬼子來(lái)掃蕩
    橫砍巨藤斷天梯
    欲下洞內(nèi)祭白骨
    又恐驚擾眾冤魂
    萬(wàn)惡侵略已逐盡
    不知能否慰亡殂
    注釋:五萬(wàn)尖位于鄂東南大壢村,傳說(shuō)山上有個(gè)五萬(wàn)洞 充滿了神秘的色彩,具說(shuō)可以容納五萬(wàn)人,更神奇的是洞口那根巨大古藤,直通洞底。兵荒馬亂 民不聊生的年代,滿洲太平軍又掃蕩了中國(guó)的大江南北。當(dāng)?shù)氐碾y民屢次下洞避難,可最終還是被鬼子發(fā)現(xiàn)了。萬(wàn)惡的鬼子一怒之下砍斷了古藤……五萬(wàn)尖,主要寫(xiě)的是突出它的高。至于大就不用寫(xiě)了,它腹中的五萬(wàn)洞就足以能說(shuō)明。