英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)資料:把孩子和洗澡水一起潑掉

字號(hào):

英語(yǔ)口語(yǔ)頻道為大家整理的英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)資料:把孩子和洗澡水一起潑掉,供大家參考:)
    關(guān)鍵詞:cast pearls before swine把珍貴的東西送給不識(shí)貨者,對(duì)牛彈琴
    短語(yǔ)釋義:圖片里一只豬對(duì)它的同伴說(shuō)you know, in all my live long day, I’ve yet to see anyone throw their pearls before me! 你知道嗎?在我的有生之年,我還沒(méi)有見(jiàn)過(guò)有人在我面前扔珠寶。這幅漫畫(huà)暗含了一個(gè)成語(yǔ)叫做throw pearls before swine。swine,這是個(gè)舊詞,書(shū)面詞,其實(shí)就是pigs。Pearl珍珠。 throw pearls before swine是個(gè)成語(yǔ),不過(guò)其中的動(dòng)詞常用cast來(lái)替代throw, cast pearls before swine字面意思呢就是把珍珠扔在豬的面前,其實(shí)和漢語(yǔ)成語(yǔ)“對(duì)牛彈琴”的含義差不多,表示to give what is precious to those who are unable to understand its value,把珍貴的東西送給不識(shí)貨者,對(duì)牛彈琴。
    情景領(lǐng)悟:
    1. He explained the beauty of the music to her but it was casting pearls before swine.
    他向她講解那音樂(lè)的妙處,可是這無(wú)異于對(duì)牛彈琴。
    2. He has no ear for music.It's casting pearls before swine to take him to the concert.
    他不懂音樂(lè),帶他去聽(tīng)音樂(lè)會(huì),猶如對(duì)牛彈琴。