1. Chinese people tend to use plants to remedy disease.
A. diagnose
B. cure
C. evaporate
D. revise
參考答案:1.正確答案是:B。本題考查對(duì)動(dòng)詞近義詞的辨析能力。本句話的意思是“中國人常常服用一些植物來治療疾病?!苯o出的四個(gè)選項(xiàng)中,A.diagnose意為“診斷,判斷(問題),找出毛病”,例如:The doctor diagnosed the illness as influenza.醫(yī)生診斷此病為流行感冒。 C.evaporate意為“使……蒸發(fā),(像蒸汽般)消失”,例如:The sun will evaporate the mist.太陽會(huì)蒸發(fā)霧氣。我們一般不說“將疾病蒸發(fā)掉”,因此該選項(xiàng)不適合本題。D. revise意為“修訂,校對(duì),校訂,修正,修改”,一般指的是對(duì)文本的修訂,例如:He is re—vising what he has written.他正在修改他所寫的東西。我們一般也不說“修改疾病”,因此也不能選D。B.cure意為“治療,治愈”,它既可以用于醫(yī)治病人“to cure a patient”, 也可以用于治愈疾病“to cure the disease”,這與原句中remedy的意思“治療,補(bǔ)救”一致,因此選8。
A. diagnose
B. cure
C. evaporate
D. revise
參考答案:1.正確答案是:B。本題考查對(duì)動(dòng)詞近義詞的辨析能力。本句話的意思是“中國人常常服用一些植物來治療疾病?!苯o出的四個(gè)選項(xiàng)中,A.diagnose意為“診斷,判斷(問題),找出毛病”,例如:The doctor diagnosed the illness as influenza.醫(yī)生診斷此病為流行感冒。 C.evaporate意為“使……蒸發(fā),(像蒸汽般)消失”,例如:The sun will evaporate the mist.太陽會(huì)蒸發(fā)霧氣。我們一般不說“將疾病蒸發(fā)掉”,因此該選項(xiàng)不適合本題。D. revise意為“修訂,校對(duì),校訂,修正,修改”,一般指的是對(duì)文本的修訂,例如:He is re—vising what he has written.他正在修改他所寫的東西。我們一般也不說“修改疾病”,因此也不能選D。B.cure意為“治療,治愈”,它既可以用于醫(yī)治病人“to cure a patient”, 也可以用于治愈疾病“to cure the disease”,這與原句中remedy的意思“治療,補(bǔ)救”一致,因此選8。