韓語口語學(xué)習(xí):韓語人稱代詞用法總結(jié)

字號(hào):

導(dǎo)讀:在韓語中,使用不同的人稱代詞,可以表示說話者、聽話者和第三者之間的不同社會(huì)地位和輩分。所以,在日常韓語會(huì)話中,我們要特別注意韓語人稱代詞的使用規(guī)范。
    (1)第一人稱:指說話的一方。
    나(我):第一人稱的基本型,通用于平輩或長(zhǎng)輩對(duì)晚輩、上級(jí)對(duì)下級(jí)。
    저(我):저是나的謙稱,當(dāng)聽話者比說話者年長(zhǎng)或社會(huì)地位高時(shí),說話者應(yīng)用저代替나,表示尊敬對(duì)方。
    우리(我們):第一人稱復(fù)數(shù),韓國人說話時(shí)用“우리”代替“나”和“저”的情況很多。
    보기(例子): 우리 어머니 我們的媽媽,我的媽媽
    우리 학교 我們學(xué)校、我的學(xué)校
    우리 나라 我們國家
    (2)第二人稱:指談話的對(duì)方。
    너(你):用于很親近的朋友之間或?qū)⒆邮褂?。但多用于長(zhǎng)輩對(duì)晚輩時(shí)。
    선생님(老師,先生,您):除了有老師,先生的意思外,還在尊敬對(duì)方時(shí)常用,想當(dāng)于漢語的“您”。
    例如:의사(醫(yī)生),但是韓國人常說:의사 선생님.
    당신(您):主要用于夫妻之間,那女之間也可用(基本不用),晚輩對(duì)長(zhǎng)輩,下級(jí)對(duì)上級(jí)表示尊重時(shí)。
    자네(你):用于年齡大的朋友之間或長(zhǎng)輩對(duì)晚輩時(shí)用。
    注意:韓國人說話時(shí),人稱代詞被省略的情況比較常見。
    例: 어디에 갑니까? (你)去哪里?
    학교에 갑나다。(我)去學(xué)校。
    (3)第三人稱:指說者,聽者雙方以外的第三者。
    通常是在指示代詞 이,그 和 저 后加上 분(位) 이(人,位) 사람(人)等表示
    第三人稱。
    “아무,누구,어느”指未知、不定的第三人稱,根據(jù)句子的同,意思也發(fā)生變化。
    例子: 누가 방에 었습니다. 有人在房間里。
    누가 있습니까? 有誰在嗎?(有人嗎?)
    아무도 없습니다. 誰都不在。
    아무나 오십시오. 請(qǐng)來個(gè)人吧。
    자기:當(dāng)主語時(shí)第三人稱或時(shí)需要重復(fù)時(shí)使用。
    例子:그 사람은 자기 일은 자기가 합니다. 那人是自己的事情自己做。
    그 여자는 자기 아이 이야기만 합니다. 那女人只講自己孩子的事情。
    (4)人稱代詞本身有單數(shù)、復(fù)數(shù)之分。
    如:?jiǎn)螖?shù):나,저,너,당신,자네.
    復(fù)數(shù):우리,저희(들),너희(들).
    其他代詞用復(fù)數(shù)助詞“들”來表示復(fù)數(shù)、
    如:자네→자네들, 그→그들, 당신→당신들
    但是有些詞本身表示復(fù)數(shù)的代詞后面也常常加“들”,用以更清楚地表示復(fù)數(shù)的概念
    如:저희→저희들 우리→우리들 너희→너희들
    (5)人稱代詞“나,저,너”和主格助詞“가”,屬格助詞“의”連用時(shí),變?yōu)椤?#45236;,제,네”。
    例子:나+가 →내 내가 말했습니다. 我說了。
    저+가→제 제가 학생입이다. 我是學(xué)生
    너+가→네 네가 가. 你去吧。
    이것은 제(저의) 책입니다. 這是我的書。
    그것은 내(나의) 교과서입니다. 那是我的教科書。
    저것은 네(너의) 모자냐? 那個(gè)是你的帽子嗎?