2016年職稱(chēng)俄語(yǔ)閱讀資料輔導(dǎo):紅樓夢(mèng)第二十八回(三)

字號(hào):

2016年職稱(chēng)俄語(yǔ)閱讀資料:紅樓夢(mèng)第二十八回(三)
    К тому же его не оставляла мысль о Дайюй.
    – Что это ты весь день куда то торопишься, второй брат? – смеясь, спросили Таньчунь и
    Сичунь. – И ешь, и чай пьешь, все наспех!
    – Не задерживайте его, пусть идет скорее к своей сестрице, – сказала Баочай.
    Наскоро выпив чая, Баоюй побежал на западный дворик и по дороге увидел Фэнцзе. Она
    стояла на пороге своего дома и наблюдала, как с десяток мальчиков слуг перетаскивают
    вазы для цветов.
    – Ты весьма кстати! – окликнула Фэнцзе Баоюя. – Заходи скорее! Мне тут надо кое что н
    аписать.
    Баоюй не мог отказаться и последовал за Фэнцзе. А та, едва они вошли в дом, распоряди
    лась подать кисть, тушечницу и бумагу и сказала:
    – Бордового шелка – сорок кусков, атласа узорчатого с драконами – сорок кусков, тонк
    ого дворцового шелка разных цветов – сто кусков, ожерелий золотых – четыре…
    – Что это? – прервал ее Баоюй. – Счет или список подарков? В какой форме писать?
    – Как угодно, – ответила Фэнцзе. – Лишь бы я поняла.
    Баоюй ни о чем больше не спрашивал и старательно записывал все, что диктовала Фэнцзе
    . Беря у него исписанный лист бумаги, Фэнцзе сказала:
    – У меня к тебе просьба, не знаю только, согласишься ли ты ее выполнить. Я хотела бы в
    зять к себе девочку служанку Сяохун, а тебе подобрать другую. Согласен?
    – Служанок у меня много, – отвечал Баоюй, – и если какая нибудь тебе приглянулась, бер
    и. Зачем спрашивать.
    – Ладно, возьму, – с улыбкой сказала Фэнцзе.
    – Пожалуйста, – кивнул Баоюй и собрался уходить.
    – Погоди, – остановила его Фэнцзе, – у меня еще есть к тебе дело.
    – Я к бабушке тороплюсь, если что нибудь важное, зайду на обратном пути, – сказал Бао
    юй.
    У матушки Цзя, когда он пришел, уже все поели.
    – Что ты вкусного ел у матери? – спросила матушка Цзя.
    – Ничего особенного, – ответил Баоюй, – съел лишнюю чашку риса, и все. А где Дайюй?
    – Во внутренней комнате, – сказала матушка Цзя.
    Когда Баоюй туда вошел, он увидел, что одна служанка, сидя прямо на полу, раздувает у
    тюг, еще две расположились на кане и что то чертят мелом, а Дайюй, склонившись над к
    уском шелка, кроит.
    – А! Вот вы где! – вскричал Баоюй с порога. – После еды вредно трудиться, голова забол
    ит.
    Дайюй даже не подняла глаз и как ни в чем не бывало продолжала кроить.
    – У этого куска измят уголок, неплохо бы еще разок прогладить, – обратилась к ней одна
    из служанок.
    – Нечего обращать внимание на всякие пустяки! – проговорила Дайюй. – Через минуту ра
    згладится.
    Баоюй понял намек и расстроился. В этот момент к матушке Цзя пришли Баочай, Таньчун
    ь и остальные сестры. Баочай сразу прошла во внутренние покои.
    – Чем занимаешься? – спросила она Дайюй, но, не получив ответа, с улыбкой заметила: –
    А ты, сестра, стала мастерицей на все руки – даже кроить научилась!
    – Да что ты, сестра! – ответила Дайюй. – Просто делаю вид, что тружусь.
    – Говоря откровенно, – продолжала между тем Баочай, – когда речь зашла о лекарстве, я
    в шутку сказала, что понятия ни о чем не имею, а братец Баоюй разозлился.
    – Нечего обращать внимание на всякие пустяки! – снова сказала Дайюй. – Через минуту
    пройдет.
    – Сестра, – обратился к Баочай до сих пор молчавший Баоюй, – бабушка хочет поиграть
    в домино, не составишь ли ей компанию?
    – Неужели я только за тем и пришла, – проворчала Баочай, но вышла.
    – И ты уходи, – сказала брату Дайюй. – А то тебя тигр здесь съест!
    Она отвернулась и принялась снова кроить. Баоюй заставил себя улыбнуться и сказал:
    – Тебе надо прогуляться. Успеешь кроить.
    Дайюй ничего не сказала, будто не слышала. Тогда Баоюй обратился к служанкам:
    – Кто велел ей кроить?
    Не дав служанкам ответить, Дайюй крикнула:
    – Кто бы ни велел, тебя не касается!
    Баоюй хотел что то сказать, но в это время вошла служанка и доложила:
    – Вас там спрашивают, второй господин!
    Баоюй вышел.
    – Наконец то! – крикнула ему вслед Дайюй. – Я, пожалуй, умру, если он вернется!
    Баоюй между тем, выйдя из дому, увидел Бэймина, который сказал:
    – Вас приглашают к господину Фэн Цзыину!
    Баоюй сразу вспомнил разговор накануне и, прежде чем пойти к себе в кабинет, приказал
    слуге:
    – Принеси мою парадную одежду!
    Бэймин побежал ко вторым воротам и, увидев вышедшую ему навстречу старуху, сказал
    ей:
    – Тетушка, не передадите ли служанкам второго господина Баоюя, что он у себя в кабине
    те и ждет, пока ему принесут парадную одежду?
    – Что за ерунду ты городишь! – плюнула с досады старуха. – Баоюй теперь живет в саду,
    и все его служанки там, а ты примчался сюда!
    – Простите, тетушка, мне мою глупость! – промолвил Бэймин и со всех ног бросился в ст
    орону восточных ворот сада. Дежурившие там слуги в конце аллеи играли от нечего дела
    ть в мяч. Бэймин подошел к ним, передал приказание, и один из мальчиков побежал его в
    ыполнять. Вскоре он принес целый узел одежды, передал Бэймину, а тот поспешил в каби
    нет.
    Баоюй быстро переоделся, велел подать коня и в сопровождении четырех слуг направилс
    я к дому Фэн Цзыина.
    Слуга тотчас же доложил о нем, и Фэн Цзыин вышел встречать Баоюя. Кроме Сюэ Паня,
    который уже давно пришел, в числе гостей были актер Цзян Юйхань и певичка из дома П
    рекрасных благоуханий по имени Юньэр. Прислуживали мальчики слуги.
    После того как все поздоровались с Баоюем, началось чаепитие.
    Принимая чашку с чаем, Баоюй с улыбкой обратился к Фэн Цзыину:
    – В прошлый раз вы так и не объяснили, какое же вам ?несчастье помогло?, и я, признать
    ся, с нетерпением ждал этой встречи, чтобы узнать, и, как видите, явился по первому ваш
    ему приглашению.
    – До чего же вы наивны, – рассмеялся Фэн Цзыин, – ведь это был лишь предлог, чтобы з
    атащить вас к себе на рюмку вина, если хотите, уловка. Неужели вы приняли мои слова з
    а чистую монету?
    Все разразились хохотом. Вскоре было подано вино, и гости сели за стол. Сначала вино п
    одавали мальчики слуги, но потом Фэн Цзыин развеселился и приказал Юньэр поднести г
    остям по три кубка. Захмелев, Сюэ Пань схватил Юньэр за руку и воскликнул:
    – Если споешь новую песню, я готов выпить ради тебя целый кувшин вина! Согласна?
    Юньэр ничего не оставалось, как согласиться, и, взяв в руки лютню, она запела: